Translation of "Blick auf die zukunft" in English
Es
steckt
jedoch
mehr
dahinter
für
dieses
Parlament
mit
Blick
auf
die
Zukunft.
But,
looking
to
the
future,
there
is
more
to
it
than
that
for
Parliament.
Europarl v8
Sie
muss
auch
Sinn
haben
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vernünftig
sein.
It
must
make
sense
and
must
be
reasonable
in
terms
of
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
mit
Ihnen
einen
Blick
auf
die
Zukunft
werfen.
I
would
now
like
to
look
further
down
the
road
with
you.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Blick
jedoch
auch
auf
die
Zukunft
wenden.
But
I
think
that
we
must
also
look
to
the
future.
Europarl v8
Ich
verlange,
dass
dieses
Problem
mit
Blick
auf
die
Zukunft
gelöst
wird.
I
call
for
this
problem
to
be
solved
with
a
view
to
the
future.
Europarl v8
Dies
ist
inakzeptabel,
unmoralisch
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
kriminell.
This
is
unacceptable,
immoral
and
criminal
for
the
future.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
langfristige
Zukunft
der
europäischen
Rindfleischindustrie
warne
ich
vor
Panikmaßnahmen.
I
caution
against
panic
measures
in
relation
to
the
long-term
future
of
Europe'
s
beef
industry.
Europarl v8
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
wollen
wir
jedoch
alle
einen
größeren
Ehrgeiz
entwickeln.
We
all
want
to
be
more
ambitious
for
the
future,
however.
Europarl v8
Wie
also
ist
unser
gegenwärtiger
Stand
mit
Blick
auf
die
Zukunft?
So,
where
are
we
as
we
look
ahead
to
the
future?
Europarl v8
Diese
nachteilige
Situation
muss
mit
Blick
auf
die
Zukunft
behoben
werden.
This
unfair
state
of
affairs
needs
to
be
corrected
for
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
den
Blick
auf
die
Zukunft
gerichtet.
We
wanted
to
be
able
to
participate
at
a
European
level
as
far
as
our
legislative
competencies
permitted.
We
wanted
the
right
to
submit
cases
to
European
jurisdiction
to
defend
the
latter.
Europarl v8
Manche
Träume
geben
einen
flüchtigen
Blick
auf
die
Zukunft.
Some
dreams
are
a
glimpse
of
the
future.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
sind
zwei
grobe
Szenarien
vorstellbar.
Looking
ahead,
one
can
envision
two
broad
scenarios.
News-Commentary v14
Vorschläge
mit
Blick
auf
die
Zukunft
sind
darin
noch
nicht
enthalten.
It
does
not
make
proposals
as
to
the
future.
TildeMODEL v2018
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
haben
mehrere
Institutionen
Einschätzungen
abgegeben.
Looking
to
the
future,
assessments
have
been
made
by
different
institutions.
TildeMODEL v2018
Nun
möchte
ich
den
Blick
auf
die
Zukunft
richten.
Mr
President,
numerous
opportunities
are
afforded
the
House
in
controlling
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
dachte,
ich
würde
einen
Blick
auf
die
Zukunft
werfen
können.
I
thought
I
would
get
a
glimpse
of
the
future.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
müssen
einige
weitere
Schritte
unternommen
werden.
Nevertheless
and
with
a
view
to
the
future,
we
must
take
some
steps
forward.
Europarl v8
Dennoch
hält
er
den
Blick
fest
auf
die
Zukunft
gerichtet.
Europe's
Statistics
member
Agricultural
better
to
make
a
bigger
cake
than
to
take
from
the
rich.
EUbookshop v2
Folglich
können
wir
dieses
Kapitel
nichtohne
einen
Blick
auf
die
Zukunft
abschließen.
Accordingly,
we
cannot
finish
this
chapter
without
turningour
attention
to
the
future.
EUbookshop v2
Ziel
4
ist
schließlich
ein
Blick
auf
die
Zukunft.
How
do
we
assess
the
results
of
the
actions
carried
out
in
the
framework
of
Objective
4?
EUbookshop v2
Ich
möchte
meinen
Blick
auf
die
Zukunft
richten.
Beginning
with
Mr
McCartin's
report
and
the
'
'Spy
in
the
Sky".
EUbookshop v2
Man
muß
mit
Blick
auf
die
Zukunft
arbeiten,
natürlich.
We
need
rules
on
copyright.
EUbookshop v2
Diese
Situation
ist
mit
Blick
auf
die
Zukunft
besorgniserregend.
Statistics
are
essential
if
we
are
to
highlight
and
understand
these
problems.
EUbookshop v2
Mit
Blick
auf
die
Zukunft
schlug
sie
der
Versammlung
sodann
folgende
Ziele
vor:
As
the
bearer
of
hopes
it
cannot
disappoint,
it
will
not
succumb'.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
der
Blick
auch
auf
die
fernere
Zukunft
gerichtet.
However,
sights
are
firmly
fixed
also
on
the
longerterm
future.
EUbookshop v2