Translation of "Blick auf die zukunft" in English

Es steckt jedoch mehr dahinter für dieses Parlament mit Blick auf die Zukunft.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
Europarl v8

Sie muss auch Sinn haben und mit Blick auf die Zukunft vernünftig sein.
It must make sense and must be reasonable in terms of the future.
Europarl v8

Ich möchte nun mit Ihnen einen Blick auf die Zukunft werfen.
I would now like to look further down the road with you.
Europarl v8

Wir sollten den Blick jedoch auch auf die Zukunft wenden.
But I think that we must also look to the future.
Europarl v8

Ich verlange, dass dieses Problem mit Blick auf die Zukunft gelöst wird.
I call for this problem to be solved with a view to the future.
Europarl v8

Dies ist inakzeptabel, unmoralisch und mit Blick auf die Zukunft kriminell.
This is unacceptable, immoral and criminal for the future.
Europarl v8

Mit Blick auf die langfristige Zukunft der europäischen Rindfleischindustrie warne ich vor Panikmaßnahmen.
I caution against panic measures in relation to the long-term future of Europe' s beef industry.
Europarl v8

Mit Blick auf die Zukunft wollen wir jedoch alle einen größeren Ehrgeiz entwickeln.
We all want to be more ambitious for the future, however.
Europarl v8

Wie also ist unser gegenwärtiger Stand mit Blick auf die Zukunft?
So, where are we as we look ahead to the future?
Europarl v8

Diese nachteilige Situation muss mit Blick auf die Zukunft behoben werden.
This unfair state of affairs needs to be corrected for the future.
Europarl v8

Wir haben den Blick auf die Zukunft gerichtet.
We wanted to be able to participate at a European level as far as our legislative competencies permitted. We wanted the right to submit cases to European jurisdiction to defend the latter.
Europarl v8

Manche Träume geben einen flüchtigen Blick auf die Zukunft.
Some dreams are a glimpse of the future.
Tatoeba v2021-03-10

Mit Blick auf die Zukunft sind zwei grobe Szenarien vorstellbar.
Looking ahead, one can envision two broad scenarios.
News-Commentary v14

Vorschläge mit Blick auf die Zukunft sind darin noch nicht enthalten.
It does not make proposals as to the future.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf die Zukunft haben mehrere Institutionen Einschätzungen abgegeben.
Looking to the future, assessments have been made by different institutions.
TildeMODEL v2018

Nun möchte ich den Blick auf die Zukunft richten.
Mr President, numerous opportunities are afforded the House in controlling the Commission.
EUbookshop v2

Ich dachte, ich würde einen Blick auf die Zukunft werfen können.
I thought I would get a glimpse of the future.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem und mit Blick auf die Zukunft müssen einige weitere Schritte unternommen werden.
Nevertheless and with a view to the future, we must take some steps forward.
Europarl v8

Dennoch hält er den Blick fest auf die Zukunft gerichtet.
Europe's Statistics member Agricultural better to make a bigger cake than to take from the rich.
EUbookshop v2

Folglich können wir dieses Kapitel nichtohne einen Blick auf die Zukunft abschließen.
Accordingly, we cannot finish this chapter without turningour attention to the future.
EUbookshop v2

Ziel 4 ist schließlich ein Blick auf die Zukunft.
How do we assess the results of the actions carried out in the framework of Objective 4?
EUbookshop v2

Ich möchte meinen Blick auf die Zukunft richten.
Beginning with Mr McCartin's report and the ' 'Spy in the Sky".
EUbookshop v2

Man muß mit Blick auf die Zukunft arbeiten, natürlich.
We need rules on copyright.
EUbookshop v2

Diese Situation ist mit Blick auf die Zukunft besorgniserregend.
Statistics are essential if we are to highlight and understand these problems.
EUbookshop v2

Mit Blick auf die Zukunft schlug sie der Versammlung sodann folgende Ziele vor:
As the bearer of hopes it cannot disappoint, it will not succumb'.
EUbookshop v2

Dennoch ist der Blick auch auf die fernere Zukunft gerichtet.
However, sights are firmly fixed also on the longerterm future.
EUbookshop v2