Translation of "In die zukunft gerichtet" in English
Ich
glaube
aber,
unser
Augenmerk
sollte
in
die
Zukunft
gerichtet
werden.
But
I
think
we
should
look
mainly
to
the
future.
Europarl v8
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
muß
ideenreich
und
in
die
Zukunft
gerichtet
sein.
Con
sidering
the
changes
in
the
day-to-day
situation
in
Eastern
Europe
there
is
the
possibility
that
any
month
or
any
week
we
might
have
new
requirements,
but
we
cannot
sit
down
and
go
through
a
new
budgetary
procedure
on
every
occasion.
EUbookshop v2
Die
Kunstsammlung
des
EPA
ist
in
die
Zukunft
gerichtet.
The
EPO's
art
collection
looks
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
die
Zukunft
gerichtet
ist
der
Spülbereich
des
„Rive
Gauche“.
The
scullery
room
at
the
"Rive
Gauche"
looks
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mapei
hat
außerdem
den
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet.
Mapei
is
also
projected
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
der
Blick
stets
in
die
Zukunft
gerichtet.
And
ENGEL
always
looks
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mut,
Offenheit
und
den
Blick
stets
in
die
Zukunft
gerichtet.
Courage,
openness
and
a
focus
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Blick
ist
nunmehr
in
die
Zukunft
gerichtet.
It
is
towards
the
future,
in
fact,
that
we
now
turn
our
gaze.
ParaCrawl v7.1
Unser
Blick
ist
jetzt
klar
in
die
Zukunft
gerichtet.
We
are
now
looking
clearly
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Blick
war
nicht
nur
in
die
Zukunft
gerichtet.
But
not
only
visions
of
the
future
were
presented.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
stelle
ich
fest,
die
Strukturfonds
müssen
in
die
Zukunft
gerichtet
fortentwickelt
werden.
McCarthy
(PSE).
-
Madam
President,
can
I
first
of
all
say,
as
an
elected
Member
of
this
House,
that
it
is
almost
impossible
to
get
from
our
Member
States
any
information
on
the
performance
of
programmes
and
projects.
EUbookshop v2
Unser
Blick
ist
in
die
Zukunft
gerichtet,
weil
sie
uns
unser
Leben
lang
begleiten
wird.
The
future
interest
us
because
we
will
spend
the
rest
of
our
lives
in
it.
CCAligned v1
Bei
aller
Leidenschaft
für
die
vergangenheit
ist
sein
Blick
jedoch
in
die
Zukunft
gerichtet.
However,
notwithstanding
his
passionate
attachment
to
the
past,
his
view
is
set
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet
fordern
wir
die
Schritte
ein,
die
noch
nicht
getan
wurden,
und
schlagen
für
die
Zukunft
eine
neue
Herangehensweise
vor,
wie
auch
der
hochgeschätzte
Kollege
und
Freund
Méndez
de
Vigo
ausgeführt
hat.
With
our
eyes
firmly
fixed
on
the
future,
we
are
demanding
that
those
steps
be
taken
that
have
not
yet
been
taken
and
we
are
proposing
a
new
methodology
for
the
future,
as
my
colleague
and
friend,
Mr
Méndez
de
Vigo,
has
already
mentioned.
Europarl v8
Ein
europäischer
Plan
für
die
Automobilbranche
muss
in
die
Zukunft
gerichtet
sein,
auf
Know-how
und
Entwicklung
und
nicht
auf
schlechteren
Bedingungen
basieren.
A
European
plan
for
the
car
industry
must
be
forward-looking
and
based
on
knowledge
and
development,
not
on
poorer
conditions.
Europarl v8
Herr
Izquierdo
Collado
versucht,
in
die
Zukunft
gerichtet
zu
argumentieren,
wohl
wissend,
daß
die
EU
ständig
in
Bewegung
ist
und
daß
wir
gerade
jetzt
vor
gravierenden
Veränderungen
stehen,
wenn
wir
die
Erweiterungen
in
unsere
Überlegungen
miteinbeziehen
wollen.
Mr
Izquierdo
Collado
tries
to
train
his
argument
on
the
future,
knowing
well
that
the
EU
is
in
constant
flux
and
that
we
are
right
now
faced
with
major
changes
if
we
are
to
include
European
enlargement
in
our
considerations.
Europarl v8
In
diesem
Fall
sollten
unsere
Bemühungen
in
die
Zukunft
gerichtet
sein,
indem
wir
uns
Gedanken
darüber
machen,
wie
wir
den
Irak
mit
Hilfe
der
Vereinten
Nationen
wieder
aufbauen
und
den
Frieden
im
Land
bei
gleichzeitiger
Achtung
der
Rechte
des
irakischen
Volkes
auf
eine
eigenbestimmte
Zukunft
sicherstellen
können.
In
that
case
we
should
be
working
to
the
future,
thinking
about
how
we
rebuild
Iraq
with
United
Nations
support
and
how
we
secure
peace
in
Iraq
whilst
respecting
the
rights
of
Iraqi
people
to
their
own
future.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
also
um
eine
ausgewogenere
Sicht
bemühen,
eine
Sicht,
die
auch
in
die
Zukunft
gerichtet
ist.
So
let
us
have
a
more
balanced
view;
a
view
that
looks
into
the
future
as
well.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hat
die
Präsidentschaft
einen
Gipfel
in
Zagreb
organisiert,
von
dem
wir
hoffen,
dass
an
ihm
bereits
eine
demokratische
ehemalige
Republik
Jugoslawien
teilnehmen
kann,
denn
wir
wollen
alle
gemeinsam
eine
stabile,
erblühende
Region
auf
dem
Balkan
schaffen,
deren
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet
ist
und
die
eine
Perspektive
in
Europa
hat.
I
would
like
to
say
-
as
you
know
-
that
the
Presidency
has
organised
a
summit
in
Zagreb,
which
we
hope
will
be
a
summit
in
which
a
democratic
former
Republic
of
Yugoslavia
takes
part,
and
that
we
want
to
include
all
the
countries
in
building
a
Balkans
region
that
is
stable,
prosperous,
with
a
European
outlook
and
with
its
eyes
on
the
future.
Europarl v8
Unser
Denkansatz
muss
breit
angelegt
und
in
die
Zukunft
gerichtet
sein,
und
die
Zukunft
kann,
offen
gestanden,
keine
Rückkehr
zu
Techniken
der
Vergangenheit
bedeuten,
die
alt,
gefährlich
und
umstritten
sind,
wie
die
Kerntechnik.
Our
thinking
needs
to
be
wide-ranging
and
forward-looking,
and
frankly
the
future
cannot
involve
a
return
to
technologies
of
the
past
which
are
old,
dangerous
and
controversial,
such
as
nuclear
technology.
Europarl v8
Forschung,
Entwicklung
und
Innovation
haben
auf
die
Produktmärkte
weitgehend
dynamische
Auswirkungen,
weshalb
die
Analyse
in
die
Zukunft
gerichtet
sein
muss.
The
impact
of
R&D&I
on
product
markets
is
largely
dynamic
and
the
analysis
will
therefore
be
of
a
forward-looking
nature.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
sind
weit
in
die
Zukunft
gerichtet
und
fußen
auf
politischen
und
taktischen
Annahmen,
die
aufgrund
ihrer
Natur
nicht
genau
festgestellt
werden
können.
The
requirements
have
to
look
a
long
way
into
the
future
based
on
political
and
tactical
assumptions
which
cannot
by
their
nature
be
accurately
stated.
TildeMODEL v2018
Die
Buchstaben
a)
und
c)
beziehen
sich
auf
die
Vergangenheit,
während
Buchstabe
b)
in
die
Zukunft
gerichtet
ist.
Sub-paragraphs
(a)
and
(c)
refer
to
the
past,
while
sub-paragraph
(b)
refers
to
the
future.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
der
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet
ist,
muss
sich
der
Konvent
von
diesem
Weg
leiten
lassen
und
darf
keine
Angst
haben,
mutige
Vorhaben
zu
formulieren.
The
European
Convention
looks
to
the
future,
but
it
must
draw
on
this
success
and
it
must
raise
its
sights.
TildeMODEL v2018
Mein
heutiges
Exposé
soll
in
die
Zukunft
gerichtet
sein
,
wie
es
sich
für
das
Exposé
eines
Zentralbankers
auch
gehört
.
I
intend
my
exposé
today
to
be
forward-looking
,
as
should
the
exposé
of
any
central
banker
.
ECB v1