Übersetzung für "Auf die zukunft gerichtet" in Englisch
Wir
brauchen
eine
kohärente
europäische
Energiestrategie,
die
auf
die
Zukunft
gerichtet
ist.
We
need
a
coherent
European
energy
strategy
that
looks
to
the
future.
Europarl v8
Wir
haben
den
Blick
auf
die
Zukunft
gerichtet.
We
wanted
to
be
able
to
participate
at
a
European
level
as
far
as
our
legislative
competencies
permitted.
We
wanted
the
right
to
submit
cases
to
European
jurisdiction
to
defend
the
latter.
Europarl v8
Das
Hauptaugenmerk
sollte
nun
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein.
The
focus
should
now
be
on
the
future.
TildeMODEL v2018
Dennoch
hält
er
den
Blick
fest
auf
die
Zukunft
gerichtet.
Europe's
Statistics
member
Agricultural
better
to
make
a
bigger
cake
than
to
take
from
the
rich.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
der
Blick
auch
auf
die
fernere
Zukunft
gerichtet.
However,
sights
are
firmly
fixed
also
on
the
longerterm
future.
EUbookshop v2
Den
Blick
auf
die
Zukunft
gerichtet»
With
a
view
to
the
future»
pre
ParaCrawl v7.1
Raj
ist
großmütig,
weil
es
auf
die
Zukunft
gerichtet
ist.
Raj
is
magnanimous,
because
directed
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
bleibt
weiterhin
stets
auf
die
Zukunft
gerichtet.
Its
sights
are
still
firmly
focused
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Beide
sind
von
der
Vergangenheit
inspiriert,
während
ihr
Blick
fest
auf
die
Zukunft
gerichtet
ist.
Both
are
inspired
by
the
past,
while
looking
firmly
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
mehr
auf
die
gegenwärtige
Zeit,
als
auf
die
Vergangenheit
oder
Zukunft
gerichtet.
That
is,
it
looks
to
the
present
more
than
to
the
past
and
the
future.
ParaCrawl v7.1
Euch
jungen
Menschen
ist
besonders
diese
Aufgabe
anvertraut:
Haltet
die
Augen
stets
auf
die
Zukunft
gerichtet.
This
task
is
entrusted
especially
to
you,
young
people:
may
you
always
keep
your
eyes
fixed
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ihr
System
dominierte
den
Markt,
aber
Sony
hatte
den
Blick
schon
auf
die
Zukunft
gerichtet.
The
hardware
dominated
the
console
market
but
Sony
was
already
looking
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolz
auf
unsere
bisherigen
Leistungen,
doch
unser
Blick
ist
auf
die
Zukunft
gerichtet.
We
are
proud
of
our
past
achievements,
but
our
eyes
are
set
on
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Botschaft
mit
dem
"Zeche
zahlen"
kann
also
nur
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein.
The
message
that
they
will
"pay
the
price"
can
thus
only
be
referring
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen,
wie
Herr
Méndez
de
Vigo
vorhin
sagte,
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein
und
zum
gegebenen
Zeitpunkt
dann
im
Lichte
des
praktischen
Funktionierens
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
und
der
Auswirkungen
des
Euro
auf
die
übrigen
europäischen
Politiken
und
Institutionen
weiter
vertieft
werden.
And
this
is
the
right
time
given
the
operating
practices
of
Economic
and
Monetary
Union
and
the
dynamic
created
by
the
euro
in
other
European
policies
and
institutions.
Europarl v8
Den
Blick
auf
die
Zukunft
gerichtet,
verfolgt
die
Kommission
die
Situation
und
die
laufenden
Arbeiten
hinsichtlich
der
Unterzeichnung
eines
Vertrags
zur
Klärung
des
Status
von
Tschetschenien
innerhalb
der
Russischen
Föderation
sowie
die
Vorbereitungen
zu
den
für
Oktober
und
Dezember
vorgesehenen
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
in
der
russischen
Republik.
With
a
view
to
the
future,
the
Commission
will
continue
to
monitor
how
the
situation
develops,
including
the
work
under
way,
with
a
view
to
the
signature
of
a
treaty
intended
to
clarify
the
status
of
Chechnya
within
the
Russian
Federation,
as
well
as
the
preparations
for
the
presidential
and
parliamentary
elections
in
the
Russian
republic,
scheduled
for
October
and
December.
Europarl v8
Die
Frau
Kommissarin
sagte
vorhin,
dass
wir
uns
hier
zwar
mit
einem
Bericht
befassen,
dass
unser
Interesse
aber
selbstverständlich
auf
die
Zukunft
gerichtet
ist.
The
Commissioner
said
earlier
that
we
are
dealing
with
a
report,
but
obviously
it
is
the
future
that
interests
us.
Europarl v8
Der
Bericht
sollte
positiv
und
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein,
wobei
auch
erwähnt
werden
sollte,
was
Lissabon
bisher
erreicht
hat.
He
mentioned
also
that
the
report
should
be
positive
and
focused
on
the
future
and
look
at
what
Lisbon
had
achieved.
TildeMODEL v2018
Basierend
auf
einer
umfassenden
Bewertung
der
Umsetzung
der
Agenda
21
im
Rahmen
der
CSD-10-Konferenz
Anfang
2002
und
zur
Erreichung
der
weiter
oben
genannten
strategischen
Ziele
sollte
der
Schwerpunkt
der
Konferenz
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein.
Based
on
a
comprehensive
assessment
of
the
implementation
of
Agenda
21,
which
should
be
dealt
with
during
CSD-10
in
early
2002,
and
with
a
view
to
achieving
the
strategic
objectives
as
outlined
above,
the
focus
of
the
Conference
should
be
forward
looking.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
Europa
auf
die
Zukunft
gerichtet
und
innovativ
die
Herausforderungen
annehmen,
die
von
anderen
sich
abzeichnenden
Bedrohungen
ausgehen.
In
addition,
European
action
will
be
forward
looking
and
innovative
in
dealing
with
the
challenges
posed
by
other
emerging
threats.
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilung
bezieht
sich
auf
Erwartungen
bezüglich
der
Wirksamkeit
der
Absicherung
und
ist
daher
nur
auf
die
Zukunft
gerichtet.
An
example
of
credit
risk
dominating
a
hedging
relationship
is
when
an
entity
hedges
an
exposure
to
commodity
price
risk
using
an
uncollateralised
derivative.
DGT v2019
Deswegen
muss
gerade
jetzt,
wo
ein
abgestimmtes
Vorgehen
und
beherzte
Solidarität
dringend
notwendig
sind,
auch
der
Blick
auf
die
Zukunft
gerichtet
werden,
um
die
Grundlagen
für
eine
humane
und
effiziente
europäische
Migrations-
und
Asylpolitik
zu
legen,
die
auf
einer
fairen
Lastenteilung
beruht.
Therefore,
it
is
precisely
at
this
moment,
when
concerted
action
and
strong
solidarity
are
most
called
for,
that
this
future
perspective
is
needed
to
open
a
path
towards
a
humane
and
efficient
European
migration
and
asylum
policy
based
on
a
fair
sharing
of
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
müsse
also
eindeutig
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein
und
eine
Definition
der
Arbeitsweise
des
Ausschusses
enthalten.
The
opinion
should
therefore
look
determinedly
to
the
future
and
define
a
working
methodology
for
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Sie
berieten
über
das
weitere
Vorgehen
und
betonten,
dass
das
Gutachten
eine
neue
Phase
eröffnet
und
dass
das
Hauptaugenmerk
nun
auf
die
Zukunft
gerichtet
sein
sollte.
They
discussed
the
way
forward
and
stressed
that
the
opinion
opened
a
new
phase
and
that
the
focus
should
now
be
on
the
future.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
wir
von
Politik
reden,
meinen
wir
keine
Teillösungen,
keine
isolierten
Lösungen,
die
nicht
auf
die
Zukunft
gerichtet
sind.
We
will
try
and
proceed
as
quickly
as
possible
and
I
hope
you
will
help
me
in
this
respect.
EUbookshop v2
Ich
möchte
bloß,
gewissermaßen
auf
die
Zukunft
gerichtet,
schon
sagen,
daß
uns
diese
Frage
möglicherweise
in
einigen
Jahren
beschäftigen
wird.
That
is
why
it
is
unacceptable
for
the
Council
to
call
into
question
now
a
situation
it
has
allowed
to
persist
for
three
years
without
making
the
slightest
change
although
it
was
aware
that
this
involved
obvious
advantages
for
a
certain
category
of
officials.
EUbookshop v2
Ich
lebe
in
einer
neuen
Welt
und
respektiere
die
Vergangenheit,
aber
mein
Auge
ist
immer
auf
die
Zukunft
gerichtet.
I
live
in
a
new
country,
and
I
respect
the
past,
but
always
keep
my
eye
on
the
future.
OpenSubtitles v2018