Übersetzung für "Auf die zukunft ausrichten" in Englisch

Mit welchen Kennzahlen lassen sich Lehre, Forschung und Betrieb systematisch auf die Zukunft ausrichten?
What key figures can be used to make teaching, research and operation future-orientated?
ParaCrawl v7.1

In dieser Aussprache hat sich gezeigt, daß es eine Vermischung des traditionellen Berichts zu den Preispaketen und der anderen beiden Berichte des Kollegen Frank und des Kollegen Baldarelli gibt, die in gewisser Weise den traditionellen Bericht ergänzen, stärken und auf die Zukunft ausrichten.
As we have seen, this debate is a concoction of the traditional report on the agricultural price package and two other reports, one by Mr Funk and the other by Mr Baldarelli, which can be said to complete it, revitalize it and project it into the future.
Europarl v8

Mit diesen und mit dem mit Mexiko geschlossenen Abkommen werden wir die Beziehungen der Europäischen Union zu einer Gruppe von Staaten, die in demographischer, wirtschaftlicher und politischer Hinsicht einen bedeutenden Teil von Lateinamerika ausmachen, aktualisieren, wiederbeleben und auf die Zukunft ausrichten.
Together with the agreement signed with Mexico, they are enabling us to update, relaunch and move forward relations between the European Union and a group of states. The latter represent a very significant part of Latin America from the demographic, economic and political point of view.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach könnten alle Vorbehalte und Schwierigkeiten, die diesem Dialog entgegenstehen, ausgeräumt werden, wenn sich die verschiedenen mauretanischen Parteien nicht länger mit den Streitigkeiten und Forderungen der jüngsten Vergangenheit befassen, sondern ihre Gespräche stärker auf die Zukunft ausrichten würden.
We believe that the preconditions and difficulties that have beset the launching of this dialogue could be resolved if the various Mauritanian parties were to focus their discussions on the future and set aside demands and disputes relating to the recent past.
DGT v2019

Wir müssen unsere Wirtschaft auf die Zukunft ausrichten und sie ressourcenschonend und wettbewerbsfähig machen, damit sie sich behaupten kann.
And we must direct our economy to the future, building a resource efficient and competitive economy that can hold its own.
TildeMODEL v2018

Nur die Erkenntnis der Gegenwart Christi, Quelle des Lebens und Bestimmung des Menschen, kann die Sehnsucht nach dem Paradies in uns wecken und uns so vertrauensvoll auf die Zukunft ausrichten, ohne Ängste und ohne falsche Illusionen.
Only the recognized presence of Christ, the source of life and the destiny of human beings, can reawaken within us the longing for Heaven and thus the ability to project ourselves with trust, without fear and without false illusions to the future.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie ein klares Bewußtsein von den Werten haben, die ihre Geschichte und ihre Kultur begründen, und aus ihnen neue Energien schöpfen, können die Jugendlichen sich mit einem größeren Vertrauen auf die Zukunft ausrichten und sich für deren Aufbau mit Freigebigkeit und Seelengröße einsetzen.
By having a clear awareness of the values that are at the root of their history and culture and finding fresh dynamism in them, young people will be able to turn more confidently to the future and work to build it with generosity and enthusiasm.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Installation bei 07 Aurskog AS unterstreicht, dass sich immer mehr führende Unternehmen im Akzidenz- und Verpackungsdruck mit der hoch produktiven Rapida 106-Baureihe auf die Zukunft ausrichten.
The recent installation at 07 Aurskog AS is further confirmation that more and more leading commercial and packaging printers are basing future plans on the outstanding productivity of the Rapida 106 series.
ParaCrawl v7.1

Die Holl AG wurde gegründet, um das Unternehmen verstärkt auf die digitale Zukunft ausrichten zu können und der Firmengröße in Belegschaft und Umsatz gerecht zu werden.
The Holl AG was founded, to properly aligning the company more on the digital future and to meet the company's size in workforce and sales.
CCAligned v1

Vor allem, liebe Brüder und Schwestern, müssen wir uns auf die Zukunft hin ausrichten, die auf uns wartet.
Dear Brothers and Sisters, it is especially necessary for us to direct our thoughts to the future which lies before us.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass dieses Dokument im Parlament mit absoluter Mehrheit verabschiedet wurde, zeigt, das sowohl die Regierungskoalition als auch die Opposition dieselben strategischen Ziele im Hinblick auf die zukünftige Ausrichtung der Slowakischen Republik verfolgen.
The fact that this document was adopted with the support of an absolute majority in Parliament, demonstrates that both the ruling coalition and the opposition pursue the same strategic principles when it comes to the future orientation of the Slovak Republic.
Europarl v8

Wir freuen uns darauf, Anfang März erste Einblicke auf die zukünftige Ausrichtung des Festivals und das neue Erscheinungsbild geben zu dürfen.
We look forward to giving some insight into the future direction of the festival and its new visual appearance at the beginning of March.
CCAligned v1

In den letzten Monaten hat die Koelnmesse intensiv mit Branchenvertretern strategische Optionen in Bezug auf die zukünftige Ausrichtung der IMB World of Textile Processing analysiert.
Koelnmesse withdraws from hosting IMB 2012. Koelnmesse joined industry representatives in recent months in an intensive analysis of strategic options in relation to the future direction of IMB World of Textile Processing.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück hat das Europäische Jahr 2013 das Potenzial, einen gewissen Einfluss auf die zukünftige politische Ausrichtung der EU (wie auch auf den Bericht über die Unionsbürgerschaft) auszuüben.
Luckily, the Year launched has all the potential to lead to some influence on future EU policies (including on the 2013 Citizenship report).
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2000 ist die Aufführung des Stückes "Crave" von Sarah Kane unter der Leitung von Daniel Benoin eine Erstaufführung in Hinsicht auf die zukünftige Ausrichtung gewesen.
In 2000, the first performance of "Crave" by Sarah Kane in France, in a production by Daniel Benoin, provided a foretaste of the spirit underlying this place.
ParaCrawl v7.1