Übersetzung für "Auf die zukunft ausrichten" in Englisch
Mit
welchen
Kennzahlen
lassen
sich
Lehre,
Forschung
und
Betrieb
systematisch
auf
die
Zukunft
ausrichten?
What
key
figures
can
be
used
to
make
teaching,
research
and
operation
future-orientated?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Aussprache
hat
sich
gezeigt,
daß
es
eine
Vermischung
des
traditionellen
Berichts
zu
den
Preispaketen
und
der
anderen
beiden
Berichte
des
Kollegen
Frank
und
des
Kollegen
Baldarelli
gibt,
die
in
gewisser
Weise
den
traditionellen
Bericht
ergänzen,
stärken
und
auf
die
Zukunft
ausrichten.
As
we
have
seen,
this
debate
is
a
concoction
of
the
traditional
report
on
the
agricultural
price
package
and
two
other
reports,
one
by
Mr
Funk
and
the
other
by
Mr
Baldarelli,
which
can
be
said
to
complete
it,
revitalize
it
and
project
it
into
the
future.
Europarl v8
Mit
diesen
und
mit
dem
mit
Mexiko
geschlossenen
Abkommen
werden
wir
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
einer
Gruppe
von
Staaten,
die
in
demographischer,
wirtschaftlicher
und
politischer
Hinsicht
einen
bedeutenden
Teil
von
Lateinamerika
ausmachen,
aktualisieren,
wiederbeleben
und
auf
die
Zukunft
ausrichten.
Together
with
the
agreement
signed
with
Mexico,
they
are
enabling
us
to
update,
relaunch
and
move
forward
relations
between
the
European
Union
and
a
group
of
states.
The
latter
represent
a
very
significant
part
of
Latin
America
from
the
demographic,
economic
and
political
point
of
view.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
könnten
alle
Vorbehalte
und
Schwierigkeiten,
die
diesem
Dialog
entgegenstehen,
ausgeräumt
werden,
wenn
sich
die
verschiedenen
mauretanischen
Parteien
nicht
länger
mit
den
Streitigkeiten
und
Forderungen
der
jüngsten
Vergangenheit
befassen,
sondern
ihre
Gespräche
stärker
auf
die
Zukunft
ausrichten
würden.
We
believe
that
the
preconditions
and
difficulties
that
have
beset
the
launching
of
this
dialogue
could
be
resolved
if
the
various
Mauritanian
parties
were
to
focus
their
discussions
on
the
future
and
set
aside
demands
and
disputes
relating
to
the
recent
past.
DGT v2019
Wir
müssen
unsere
Wirtschaft
auf
die
Zukunft
ausrichten
und
sie
ressourcenschonend
und
wettbewerbsfähig
machen,
damit
sie
sich
behaupten
kann.
And
we
must
direct
our
economy
to
the
future,
building
a
resource
efficient
and
competitive
economy
that
can
hold
its
own.
TildeMODEL v2018
Nur
die
Erkenntnis
der
Gegenwart
Christi,
Quelle
des
Lebens
und
Bestimmung
des
Menschen,
kann
die
Sehnsucht
nach
dem
Paradies
in
uns
wecken
und
uns
so
vertrauensvoll
auf
die
Zukunft
ausrichten,
ohne
Ängste
und
ohne
falsche
Illusionen.
Only
the
recognized
presence
of
Christ,
the
source
of
life
and
the
destiny
of
human
beings,
can
reawaken
within
us
the
longing
for
Heaven
and
thus
the
ability
to
project
ourselves
with
trust,
without
fear
and
without
false
illusions
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
ein
klares
Bewußtsein
von
den
Werten
haben,
die
ihre
Geschichte
und
ihre
Kultur
begründen,
und
aus
ihnen
neue
Energien
schöpfen,
können
die
Jugendlichen
sich
mit
einem
größeren
Vertrauen
auf
die
Zukunft
ausrichten
und
sich
für
deren
Aufbau
mit
Freigebigkeit
und
Seelengröße
einsetzen.
By
having
a
clear
awareness
of
the
values
that
are
at
the
root
of
their
history
and
culture
and
finding
fresh
dynamism
in
them,
young
people
will
be
able
to
turn
more
confidently
to
the
future
and
work
to
build
it
with
generosity
and
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Installation
bei
07
Aurskog
AS
unterstreicht,
dass
sich
immer
mehr
führende
Unternehmen
im
Akzidenz-
und
Verpackungsdruck
mit
der
hoch
produktiven
Rapida
106-Baureihe
auf
die
Zukunft
ausrichten.
The
recent
installation
at
07
Aurskog
AS
is
further
confirmation
that
more
and
more
leading
commercial
and
packaging
printers
are
basing
future
plans
on
the
outstanding
productivity
of
the
Rapida
106
series.
ParaCrawl v7.1
Die
Holl
AG
wurde
gegründet,
um
das
Unternehmen
verstärkt
auf
die
digitale
Zukunft
ausrichten
zu
können
und
der
Firmengröße
in
Belegschaft
und
Umsatz
gerecht
zu
werden.
The
Holl
AG
was
founded,
to
properly
aligning
the
company
more
on
the
digital
future
and
to
meet
the
company's
size
in
workforce
and
sales.
CCAligned v1
Vor
allem,
liebe
Brüder
und
Schwestern,
müssen
wir
uns
auf
die
Zukunft
hin
ausrichten,
die
auf
uns
wartet.
Dear
Brothers
and
Sisters,
it
is
especially
necessary
for
us
to
direct
our
thoughts
to
the
future
which
lies
before
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
dieses
Dokument
im
Parlament
mit
absoluter
Mehrheit
verabschiedet
wurde,
zeigt,
das
sowohl
die
Regierungskoalition
als
auch
die
Opposition
dieselben
strategischen
Ziele
im
Hinblick
auf
die
zukünftige
Ausrichtung
der
Slowakischen
Republik
verfolgen.
The
fact
that
this
document
was
adopted
with
the
support
of
an
absolute
majority
in
Parliament,
demonstrates
that
both
the
ruling
coalition
and
the
opposition
pursue
the
same
strategic
principles
when
it
comes
to
the
future
orientation
of
the
Slovak
Republic.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
darauf,
Anfang
März
erste
Einblicke
auf
die
zukünftige
Ausrichtung
des
Festivals
und
das
neue
Erscheinungsbild
geben
zu
dürfen.
We
look
forward
to
giving
some
insight
into
the
future
direction
of
the
festival
and
its
new
visual
appearance
at
the
beginning
of
March.
CCAligned v1
In
den
letzten
Monaten
hat
die
Koelnmesse
intensiv
mit
Branchenvertretern
strategische
Optionen
in
Bezug
auf
die
zukünftige
Ausrichtung
der
IMB
World
of
Textile
Processing
analysiert.
Koelnmesse
withdraws
from
hosting
IMB
2012.
Koelnmesse
joined
industry
representatives
in
recent
months
in
an
intensive
analysis
of
strategic
options
in
relation
to
the
future
direction
of
IMB
World
of
Textile
Processing.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
hat
das
Europäische
Jahr
2013
das
Potenzial,
einen
gewissen
Einfluss
auf
die
zukünftige
politische
Ausrichtung
der
EU
(wie
auch
auf
den
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft)
auszuüben.
Luckily,
the
Year
launched
has
all
the
potential
to
lead
to
some
influence
on
future
EU
policies
(including
on
the
2013
Citizenship
report).
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
2000
ist
die
Aufführung
des
Stückes
"Crave"
von
Sarah
Kane
unter
der
Leitung
von
Daniel
Benoin
eine
Erstaufführung
in
Hinsicht
auf
die
zukünftige
Ausrichtung
gewesen.
In
2000,
the
first
performance
of
"Crave"
by
Sarah
Kane
in
France,
in
a
production
by
Daniel
Benoin,
provided
a
foretaste
of
the
spirit
underlying
this
place.
ParaCrawl v7.1