Translation of "Speziell im hinblick auf" in English
Dieses
Target
und
der
Teilchendetektor
wurden
speziell
im
Hinblick
auf
spinpolarisierte
Physik
konstruiert.
This
target
and
the
detector
itself
were
designed
especially
with
a
view
to
spin
polarised
physics.
WikiMatrix v1
Eines
davon
wurde
speziell
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
von
Büroanwendungen
konzipiert.
One
partner
is
now
developing
this
further
for
commercial
exploitation,
and
another
is
developing
a
train
ing
tool
based
on
the
HECTOR
reference
framework.
EUbookshop v2
Die
Laufräder
sind
speziell
im
Hinblick
auf
Schmutzwasserförderung
(siehe
Abwasserpumpe)
konstruiert.
Their
impellers
are
specially
designed
to
handle
waste
water
(see
Waste
water
pump).
ParaCrawl v7.1
Diese
Algorithmen
wurden
speziell
im
Hinblick
auf
eine
minimale
Nutzung
der
Prozessorleistung
entwickelt.
These
algorithms
have
been
specially
developed,
with
constant
attention
to
using
a
minimum
of
processor
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegenelektroden
können
speziell
im
Hinblick
auf
das
zu
bearbeitende
Werkstück
geformt
sein.
The
opposing
electrodes
may
be
shaped
specifically
with
regard
to
the
workpiece
to
be
processed.
EuroPat v2
Dies
scheinen
sie
instinktiv
zu
erfassen
speziell
im
Hinblick
auf
ihre
natürlichen
Feinde.
The
birds
seem
to
realize
this
instinctively,
especially
with
regard
to
their
natural
enemies.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wollten
sie
ihre
Sammlung
speziell
im
Hinblick
auf
amerikanische
Kunst
ausweiten.
Maybe
they
particularly
wanted
to
expand
the
collection
into
American
art.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
System
HWAT-Plus
wurde
speziell
im
Hinblick
auf
internationale
Anforderungen
entwickelt.
The
new
HWAT-Plus
system
was
developed
specially
to
meet
international
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
speziell
im
Hinblick
auf
die
Energieunabhängigkeit
der
Lage
jedes
Mitgliedstaats
Rechnung
tragen.
We
must
take
into
account
the
situation
of
each
Member
State,
in
particular,
as
regards
energy
independence.
Europarl v8
Der
Verkehrsausschuß
hat
in
den
letzten
Jahren
viele
Schiffahrtsbelange
speziell
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
behandelt.
The
Committee
on
Transport
has
worked
on
a
good
many
maritime
questions
in
recent
years,
particularly
involving
safety.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
speziell
im
Hinblick
auf
die
neuen
MwSt-Eigenmittel
detaillierte
Bestimmungen
zur
Berechnungsmethode
festgelegt.
Moreover,
regarding
specifically
the
new
VAT
resource,
detailed
provisions
on
the
calculation
method
are
included.
TildeMODEL v2018
Speziell
im
Hinblick
auf
die
IT-Systeme
(Interkonnektivität
mit
den
EU-Systemen)
sind
weitere
Bemühungen
erforderlich.
Efforts
should
continue
as
concerns
specifically
interconnectivity
with
EU
systems.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Erfindungsgegenstand
wurde
speziell
im
Hinblick
auf
die
Herstellung
von
Fasermatten
aus
Mineralwollfasern
entwickelt.
The
present
invention
was
specifically
developed
with
a
view
to
the
production
of
fiber
mats
from
fibers
of
mineral
wool.
EuroPat v2
Sie
wurden
speziell
im
Hinblick
auf
die
erwähnte
Risikokonzentration
und
einen
eventuellen
Zahlungsausfall
gebildet.
It
is
intended
to
provide
cover
specifically
for
this
concentration
of
risk
and
enable
the
ECSC
to
weather
any
major
default.
EUbookshop v2
Sie
wurden
speziell
Im
Hinblick
auf
die
erwähnte
Risikokonzentration
und
einen
eventuellen
Zahlungsausfall
gebildet.
It
is
intended
to
provide
cover
specifically
for
this
concentration
of
risk
and
enable
the
ECSC
to
weather
any
major
default.
EUbookshop v2
Speziell
im
Hinblick
auf
den
Absatz
hat
sich
die
NBA-2K-Serie
als
eine
der
umsatzstärksten
Videospielreihen
etabliert.
Specifically
concerning
sales,
the
NBA
2K
series
has
established
itself
as
one
of
the
better-selling
video
game
franchises.
WikiMatrix v1
Der
Lack
wurde
speziell
im
Hinblick
auf
die
hohen
Qualitätsanforderungen
in
der
Fahrzeugindustrie
entwickelt.
The
paint
was
specially
developed
to
meet
the
high-quality
requirements
in
the
vehicle
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
wurde
speziell
im
Hinblick
auf
einen
Fräser
zur
Bearbeitung
von
Elektrodengrafit
gemacht.
The
invention
has
been
made
especially
with
regard
to
a
face
milling
cutter
for
machining
electrode
graphite.
EuroPat v2
Diese
können
eine
enorme
Leistungssteigerung
bieten,
speziell
im
Hinblick
auf
den
verfügbaren
Speicher.
They
can
offer
increased
performance,
especially
in
terms
of
available
memory.
ParaCrawl v7.1
Bosch
hat
den
APAS
speziell
im
Hinblick
auf
den
Einsatz
in
der
Industrie
4.0
konzipiert.
Bosch
designed
the
APAS
specifically
with
its
use
in
Industry
4.0
–
or
Connected
Industry
–
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Speziell
im
Hinblick
auf
die
Vergleichbarkeit
stellt
dies
einen
großen
Vorteil
gegenüber
einer
marktwertbasierten
Bewertung
dar.
Especially
with
regard
to
comparability,
this
yields
a
big
advantage
by
comparison
with
market-based
valuation.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
es
gefährlicher
wird,
was
plant
die
Kommission
ganz
speziell
im
Hinblick
auf
diese
Internetänderung
zu
unternehmen?
If
it
is
becoming
more
dangerous,
what
plans
does
the
Commission
have
with
particular
regard
to
this
change
in
the
Internet?
Europarl v8
Die
inneren
Probleme,
speziell
im
Hinblick
auf
Transnistrien,
und
der
Zerfall
und
die
Zerrüttung
des
Landes
als
eine
Versinnbildlichung
von
Vergangenheit
und
Teilung
sind
alles
sehr
schwierige
Themen.
The
internal
problems,
in
particular
over
Transnistria,
and
the
breakup
and
disruption
of
the
country,
which
are
a
symbol
of
the
past
and
of
division,
are
all
very
difficult
issues.
Europarl v8
Ich
gratuliere
Christofer
Fjellner
zu
dieser
wichtigen
Arbeit,
die
er
im
Hinblick
auf
die
Information
der
Allgemeinheit
über
verschreibungspflichtige
Humanarzneimittel
und
speziell
im
Hinblick
auf
die
EU-Verfahren
für
die
Genehmigung
und
Überwachung
von
Arzneimitteln
geleistet
hat.
I
congratulate
Mr
Fjellner
on
his
important
work
as
regards
information
to
the
general
public
on
medicinal
products
for
human
use
subject
to
medical
prescription
and
more
particularly
on
EU
procedures
for
medicinal
product
authorisation
and
monitoring.
Europarl v8
Speziell
im
Hinblick
auf
diese
Empfehlung
einer
zweiten
Lesung
geht
es
um
die
Frage,
ob
das
Verfahren
zu
den
delegierten
Rechtsakten
gemäß
Artikel
290
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
für
die
Finanzierungsinstrumente
zur
Förderung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
anwendbar
ist.
With
specific
regard
to
this
recommendation
for
a
second
reading,
what
is
at
stake
is
the
issue
of
applying
the
procedure
relating
to
delegated
acts,
as
outlined
in
Article
290
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
to
the
financing
instrument
for
the
promotion
of
democracy
and
human
rights.
Europarl v8