Translation of "Speziell im hinblick auf" in English

Dieses Target und der Teilchendetektor wurden speziell im Hinblick auf spinpolarisierte Physik konstruiert.
This target and the detector itself were designed especially with a view to spin polarised physics.
WikiMatrix v1

Eines davon wurde speziell im Hinblick auf die Entwicklung von Büroanwendungen konzipiert.
One partner is now developing this further for commercial exploitation, and another is developing a train ing tool based on the HECTOR reference framework.
EUbookshop v2

Die Laufräder sind speziell im Hinblick auf Schmutzwasserförderung (siehe Abwasserpumpe) konstruiert.
Their impellers are specially designed to handle waste water (see Waste water pump).
ParaCrawl v7.1

Diese Algorithmen wurden speziell im Hinblick auf eine minimale Nutzung der Prozessorleistung entwickelt.
These algorithms have been specially developed, with constant attention to using a minimum of processor resources.
ParaCrawl v7.1

Die Gegenelektroden können speziell im Hinblick auf das zu bearbeitende Werkstück geformt sein.
The opposing electrodes may be shaped specifically with regard to the workpiece to be processed.
EuroPat v2

Dies scheinen sie instinktiv zu erfassen speziell im Hinblick auf ihre natürlichen Feinde.
The birds seem to realize this instinctively, especially with regard to their natural enemies.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wollten sie ihre Sammlung speziell im Hinblick auf amerikanische Kunst ausweiten.
Maybe they particularly wanted to expand the collection into American art.
ParaCrawl v7.1

Das neue System HWAT-Plus wurde speziell im Hinblick auf internationale Anforderungen entwickelt.
The new HWAT-Plus system was developed specially to meet international requirements.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen speziell im Hinblick auf die Energieunabhängigkeit der Lage jedes Mitgliedstaats Rechnung tragen.
We must take into account the situation of each Member State, in particular, as regards energy independence.
Europarl v8

Der Verkehrsausschuß hat in den letzten Jahren viele Schiffahrtsbelange speziell im Hinblick auf die Sicherheit behandelt.
The Committee on Transport has worked on a good many maritime questions in recent years, particularly involving safety.
Europarl v8

Darüber hinaus werden speziell im Hinblick auf die neuen MwSt-Eigenmittel detaillierte Bestimmungen zur Berechnungsmethode festgelegt.
Moreover, regarding specifically the new VAT resource, detailed provisions on the calculation method are included.
TildeMODEL v2018

Speziell im Hinblick auf die IT-Systeme (Interkonnektivität mit den EU-Systemen) sind weitere Bemühungen erforderlich.
Efforts should continue as concerns specifically interconnectivity with EU systems.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Erfindungsgegenstand wurde speziell im Hinblick auf die Herstellung von Fasermatten aus Mineralwollfasern entwickelt.
The present invention was specifically developed with a view to the production of fiber mats from fibers of mineral wool.
EuroPat v2

Sie wurden speziell im Hinblick auf die erwähnte Risikokonzentration und einen eventuellen Zahlungsausfall gebildet.
It is intended to provide cover specifically for this concentration of risk and enable the ECSC to weather any major default.
EUbookshop v2

Sie wurden speziell Im Hinblick auf die erwähnte Risikokonzentration und einen eventuellen Zahlungsausfall gebildet.
It is intended to provide cover specifically for this concentration of risk and enable the ECSC to weather any major default.
EUbookshop v2

Speziell im Hinblick auf den Absatz hat sich die NBA-2K-Serie als eine der umsatzstärksten Videospielreihen etabliert.
Specifically concerning sales, the NBA 2K series has established itself as one of the better-selling video game franchises.
WikiMatrix v1

Der Lack wurde speziell im Hinblick auf die hohen Qualitätsanforderungen in der Fahrzeugindustrie entwickelt.
The paint was specially developed to meet the high-quality requirements in the vehicle industry.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung wurde speziell im Hinblick auf einen Fräser zur Bearbeitung von Elektrodengrafit gemacht.
The invention has been made especially with regard to a face milling cutter for machining electrode graphite.
EuroPat v2

Diese können eine enorme Leistungssteigerung bieten, speziell im Hinblick auf den verfügbaren Speicher.
They can offer increased performance, especially in terms of available memory.
ParaCrawl v7.1

Bosch hat den APAS speziell im Hinblick auf den Einsatz in der Industrie 4.0 konzipiert.
Bosch designed the APAS specifically with its use in Industry 4.0 – or Connected Industry – in mind.
ParaCrawl v7.1

Speziell im Hinblick auf die Vergleichbarkeit stellt dies einen großen Vorteil gegenüber einer marktwertbasierten Bewertung dar.
Especially with regard to comparability, this yields a big advantage by comparison with market-based valuation.
ParaCrawl v7.1

Und wenn es gefährlicher wird, was plant die Kommission ganz speziell im Hinblick auf diese Internetänderung zu unternehmen?
If it is becoming more dangerous, what plans does the Commission have with particular regard to this change in the Internet?
Europarl v8

Die inneren Probleme, speziell im Hinblick auf Transnistrien, und der Zerfall und die Zerrüttung des Landes als eine Versinnbildlichung von Vergangenheit und Teilung sind alles sehr schwierige Themen.
The internal problems, in particular over Transnistria, and the breakup and disruption of the country, which are a symbol of the past and of division, are all very difficult issues.
Europarl v8

Ich gratuliere Christofer Fjellner zu dieser wichtigen Arbeit, die er im Hinblick auf die Information der Allgemeinheit über verschreibungspflichtige Humanarzneimittel und speziell im Hinblick auf die EU-Verfahren für die Genehmigung und Überwachung von Arzneimitteln geleistet hat.
I congratulate Mr Fjellner on his important work as regards information to the general public on medicinal products for human use subject to medical prescription and more particularly on EU procedures for medicinal product authorisation and monitoring.
Europarl v8

Speziell im Hinblick auf diese Empfehlung einer zweiten Lesung geht es um die Frage, ob das Verfahren zu den delegierten Rechtsakten gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union für die Finanzierungsinstrumente zur Förderung der Demokratie und der Menschenrechte anwendbar ist.
With specific regard to this recommendation for a second reading, what is at stake is the issue of applying the procedure relating to delegated acts, as outlined in Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union, to the financing instrument for the promotion of democracy and human rights.
Europarl v8