Translation of "Vor allem im hinblick auf" in English

Ich sage das vor allem im Hinblick auf die Landwirtschaft.
I say that in particular from an agricultural perspective.
Europarl v8

Diesen Weg beschreiten die USA, vor allem im Hinblick auf afrikanische Länder.
That is what the United States has been doing, particularly with African countries.
Europarl v8

Dies ist vor allem im Hinblick auf Afrika von Bedeutung.
This is particularly relevant in the case of Africa.
Europarl v8

Das betrifft auch die EU, vor allem im Hinblick auf den Euro.
That includes the EU, especially with respect to the euro.
News-Commentary v14

Relevant ist dies vor allem im Hinblick auf China.
This is especially relevant with respect to China.
News-Commentary v14

Dies ist vor allem im Hinblick auf die Erweiterung von Bedeutung.
This is particularly important in the context of the enlargement.
TildeMODEL v2018

Das ist unsere Aufgabe, vor allem im Hinblick auf die jüngeren Generationen.
We have a duty to raise our sights, especially with our young people in mind.
TildeMODEL v2018

Bedenklich ist dies vor allem im Hinblick auf die Verstärkung der Sicherheitskontrollen.
This raises particular concerns with regard to the enforcement of safety controls.
TildeMODEL v2018

Vor allem im Hinblick auf das, was kommt.
Especially with everything on the horizon.
OpenSubtitles v2018

Das trifft bekanntlich vor allem im Hinblick auf die Wirtschaft zu.
This is notably the case in economic terms.
News-Commentary v14

Die Ausbildungsarbeit wurde vor allem im Hinblick auf die künftige Erweiterung fortgesetzt.
Training continued apace, particularly with an eye to the next enlargement.
EUbookshop v2

Dies ist vor allem im Hinblick auf batteriebetriebene Geräte von Bedeutung.
That is particularly significant for battery-operated equipment.
EuroPat v2

Qualitativ hochwertige Betreu­ung ist vor allem im Hinblick auf das Gleichheitsprinzip wich­tig.
There is evidence of the successful implementation of their participation in issues regarding their own care in such countries as Denmark.
EUbookshop v2

Das Programm enthält ebenfalls Investitionsprojekte, vor allem im Hinblick auf die Infrastrukturen.
The programme also contains investment projects, particularly for infrastructure.
EUbookshop v2

Der Informationsdienst soll weiter entwickelt werden, vor allem im Hinblick auf:
Documentation capacity will be expanded, especially in the following directions:
EUbookshop v2

Dies ist vor allem im Hinblick auf ein kontinuierliches Verfahren von Bedeutung.
This is particularly important in relation to a continuous process.
EuroPat v2

Manche Spanier sind feige Tierquäler, vor allem im Hinblick auf Hunde.
Typewriter texts © Some Spaniards ill-treat animals cowardly, especially dogs.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt vor allem im Hinblick auf das Importverbot bei Obst und Gemüse.
This applies above all to the import ban on fruit and vegetables.
ParaCrawl v7.1

Planung ist nie überflüssig, vor allem im Hinblick auf kleine Flächen.
Planning is never superfluous, especially with regard to small areas.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Darstellungsmöglichkeiten, vor allem im Hinblick auf die Strahlen.
There are many ways to depict it, in particular for what concerns its rays.
ParaCrawl v7.1

Das ist vor allem im Hinblick auf den Euroraum von Nutzen.
This is of particular use with respect to the euro area.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem im Hinblick auf die Wahl der IOL-Linsenstärke entscheidend.
Uncontrolled axial growth leads to difficulties choosing the right IOL power.
ParaCrawl v7.1

Neue Ideen benannte er vor allem im Hinblick auf die Digitalisierung.
He named new ideas, especially with regard to digitisation.
ParaCrawl v7.1

Der Pflegezustand war in Ordnung, vor allem im Hinblick auf die Frequenz.
The condition was fine, especially with regard to the frequency.
ParaCrawl v7.1