Translation of "Vor allem im hinblick" in English
Ich
sage
das
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Landwirtschaft.
I
say
that
in
particular
from
an
agricultural
perspective.
Europarl v8
Diesen
Weg
beschreiten
die
USA,
vor
allem
im
Hinblick
auf
afrikanische
Länder.
That
is
what
the
United
States
has
been
doing,
particularly
with
African
countries.
Europarl v8
Dies
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
Afrika
von
Bedeutung.
This
is
particularly
relevant
in
the
case
of
Africa.
Europarl v8
Das
betrifft
auch
die
EU,
vor
allem
im
Hinblick
auf
den
Euro.
That
includes
the
EU,
especially
with
respect
to
the
euro.
News-Commentary v14
Relevant
ist
dies
vor
allem
im
Hinblick
auf
China.
This
is
especially
relevant
with
respect
to
China.
News-Commentary v14
Dies
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
von
Bedeutung.
This
is
particularly
important
in
the
context
of
the
enlargement.
TildeMODEL v2018
Das
ist
unsere
Aufgabe,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
jüngeren
Generationen.
We
have
a
duty
to
raise
our
sights,
especially
with
our
young
people
in
mind.
TildeMODEL v2018
Bedenklich
ist
dies
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Verstärkung
der
Sicherheitskontrollen.
This
raises
particular
concerns
with
regard
to
the
enforcement
of
safety
controls.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
im
Hinblick
auf
das,
was
kommt.
Especially
with
everything
on
the
horizon.
OpenSubtitles v2018
Das
trifft
bekanntlich
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Wirtschaft
zu.
This
is
notably
the
case
in
economic
terms.
News-Commentary v14
Die
Ausbildungsarbeit
wurde
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
künftige
Erweiterung
fortgesetzt.
Training
continued
apace,
particularly
with
an
eye
to
the
next
enlargement.
EUbookshop v2
Dies
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
batteriebetriebene
Geräte
von
Bedeutung.
That
is
particularly
significant
for
battery-operated
equipment.
EuroPat v2
Qualitativ
hochwertige
Betreuung
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
das
Gleichheitsprinzip
wichtig.
There
is
evidence
of
the
successful
implementation
of
their
participation
in
issues
regarding
their
own
care
in
such
countries
as
Denmark.
EUbookshop v2
Das
Programm
enthält
ebenfalls
Investitionsprojekte,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Infrastrukturen.
The
programme
also
contains
investment
projects,
particularly
for
infrastructure.
EUbookshop v2
Der
Informationsdienst
soll
weiter
entwickelt
werden,
vor
allem
im
Hinblick
auf:
Documentation
capacity
will
be
expanded,
especially
in
the
following
directions:
EUbookshop v2
Dies
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
ein
kontinuierliches
Verfahren
von
Bedeutung.
This
is
particularly
important
in
relation
to
a
continuous
process.
EuroPat v2
Manche
Spanier
sind
feige
Tierquäler,
vor
allem
im
Hinblick
auf
Hunde.
Typewriter
texts
©
Some
Spaniards
ill-treat
animals
cowardly,
especially
dogs.
ParaCrawl v7.1
Planung
ist
nie
überflüssig,
vor
allem
im
Hinblick
auf
kleine
Flächen.
Planning
is
never
superfluous,
especially
with
regard
to
small
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Darstellungsmöglichkeiten,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Strahlen.
There
are
many
ways
to
depict
it,
in
particular
for
what
concerns
its
rays.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
vor
allem
im
Hinblick
auf
den
Euroraum
von
Nutzen.
This
is
of
particular
use
with
respect
to
the
euro
area.
ParaCrawl v7.1
Neue
Ideen
benannte
er
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Digitalisierung.
He
named
new
ideas,
especially
with
regard
to
digitisation.
ParaCrawl v7.1
Der
Pflegezustand
war
in
Ordnung,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Frequenz.
The
condition
was
fine,
especially
with
regard
to
the
frequency.
ParaCrawl v7.1