Translation of "Im falle einer krankheit" in English

Im Falle einer Krankheit auf jeden Fall nicht nehmen Nahrung zusammen mit Getränken.
In the event of sickness in any case do not take food along with drinks.
ParaCrawl v7.1

Wohin soll ich mich im Falle einer Krankheit wenden'
Where should I go in the case of illness?
CCAligned v1

Die Buchung ist nicht widerrufbar, auch nicht im Falle einer Krankheit.
Payments will not be refunded, also not in case of illness.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer tödlichen Krankheit muss eine Person sterben, damit die andere leben kann.
In cases of fatal illness or injury, for one person to live the other must die.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie fragen, Herr Kommissar, ob es stimmt, dass bei der Schaffung des Binnenmarktes 1992 vereinbart wurde, dass im Falle des Ausbruchs einer Krankheit in einigen Mitgliedstaaten die nationalen tierärztlichen Grenzen gelten sollen.
I should like to ask you, Commissioner, if it is not correct that, when we implemented the single market in 1992, there was an agreement that the national veterinary borders should apply in the event of a disease breaking out in any of the Member States.
Europarl v8

Im Falle einer neu auftretenden Krankheit unterrichtet der betreffende Mitgliedstaat die Kommission, die anderen Mitgliedstaaten und die EFTA-Staaten unverzüglich davon, wenn die Untersuchungsergebnisse für andere Mitgliedstaaten von epidemiologischer Bedeutung sind.
In the case of an emerging disease situation, the Member State concerned is to inform the Commission, the Member States and EFTA Member States without delay, where the findings are of epidemiological significance to another Member State.
DGT v2019

Es kann sich für einen Mitgliedstaat daher als notwendig erweisen, im Falle einer neu auftretenden Krankheit Bekämpfungsmaßnahmen zu erlassen.
It may therefore be necessary for a Member State to apply control measures in the case of such emerging disease.
DGT v2019

Im Falle einer neu auftretenden Krankheit unterrichtet der betreffende Mitgliedstaat die anderen Mitgliedstaaten, die Kommission und die Mitgliedstaaten der EFTA unverzüglich davon, wenn die Untersuchungsergebnisse für andere Mitgliedstaaten von epidemiologischer Bedeutung sind.
In the case of an emerging disease situation, the Member State concerned shall inform the Member States, the Commission and EFTA Member States without delay thereof, where the findings are of epidemiological significance to another Member State.
DGT v2019

Im Falle einer neu auftretenden Krankheit unterrichtet der betreffende Mitgliedstaat die anderen Mitgliedstaaten, die Kommission und die Mitgliedsländer der Europäischen Freihandelszone (EFTA) unverzüglich, wenn die Untersuchungsergebnisse für andere Mitgliedstaaten von epidemiologischer Bedeutung sind.
In the case of an emerging disease situation, the Member State concerned shall inform the Member States, the Commission and the European Free Trade Association (EFTA) Members without delay where the findings are of epidemiological significance to another Member State.
TildeMODEL v2018

Patienten, die mit CSII beginnen, müssen eine umfassende Einweisung in den Gebrauch der Pumpe und die notwendigen Maßnahmen im Falle einer Krankheit, Hypoglykämie, Hyperglykämie oder eines Pumpenversagens erhalten.
Patients started on CSII must receive comprehensive instruction in the use of the pump, and the necessary actions in case of illness, hypoglycaemia, hyperglycaemia or pump failure.
TildeMODEL v2018

Anhand der Ergebnisse dieser Untersuchung kann ich Ihnen nicht nur eine angemessene Diät verschreiben sondern auch im Falle einer Krankheit die Therapie ermöglichen.
Based on the results of the exam... I can prescribe not only the appropriate diet for you but also in case of any illness, supply the therapy.
OpenSubtitles v2018

Im Falle eines Unfalls, einer Krankheit oder eines unvorhergesehenen Z wischenfalls, wenden sich die Hafturlauber an den Staatsanwalt oder an den Kriegsrechtkommandanten.
In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave are to contact the district attorney ship or the martial law headoffices and surrrender.
OpenSubtitles v2018

Im Falle einer Krankheit, eines Unfalls oder eines Feuers konnte es Tage oder mehr als eine Woche dauern, bis Hilfe eintraf.
If an illness, accident, or fire occurred at the Stannard Rock Light it could be days or even weeks before the keepers got assistance.
WikiMatrix v1

Gerade im Falle einer Krankheit wie BSE, bei welcher verhindert werden muß, daß Fleisch infizierter Tiere gegessen wird, ist ein schnelles Testen von riesigen Zahlen von einzelnen Tieren notwendig.
In any case of disease such as BSE, in which the meat of infected animals must be kept out of the food supply, a rapid testing of a huge number of individual samples is necessary.
EuroPat v2

Sie legt außerdem fest, welche Maßnahmen im Falle einer Krankheit oder einer anderen Ursache zu ergreifen sind, die eine Gefahr für die Tiere oder die menschliche Gesundheit darstellen können.
It also lays down the measures to be taken in the event of disease or other health problems likely to constitute a serious threat to public or animal health.
EUbookshop v2

So ist im Falle einer Zoonose, einer Krankheit oder einer anderen Ursache, die eine schwere Gefahr für die Tiere oder die menschliche Gesundheit darstellen kann, ein Versendungsverbot der Tiere und der Erzeugnisse und ihre Eingrenzung auf ein bestimmtes Gebiet eine angemessene Maßnahme, die sowohl auf Entscheidungen des Versendemitgliedstaats wie auf solche des Einfuhrmitgliedstaats beruhen kann.
Whilst the objective of a decision is to be determined by an analysis of the recitals in its preamble, that analysis must relate to the whole of the text, and not to a single element taken in isolation. In the present case, the recitals in the preamble to the decision, read as a whole, show that the Commission was prompted to adopt the provisional measures by concerns as to the risk of transmissibility of BSE to humans, after examining the measures adopted by the United Kingdom and consulting the Scientific Veterinary Committee and the Standing Veterinary Committee.
EUbookshop v2

Dann hätte man ein Kriterium, anhand dessen man beurteilen könnte, ob ein Mitgliedstaat im Falle des Ausbruchs einer Krankheit wirklich angemessene Maß nahmen ergreift oder nicht, und es gäbe keine uneingeschränkte Vollmacht zur Durchführung von Besichtigungen.
I can well imagine the comments that would be made if disease were to break out, the national authorities were not to take the appropriate measures such that other Member States were affected, Parliament were to call on the Commission to act and then it transpired that we did not have the powers.
EUbookshop v2

Nr. 3-385/269 menarbeit bei der Durchführung von Schutzmaßnahmen im Falle des Auftretens einer Krankheit, die für Tiere gefährlich und möglicherweise auf den Menschen übertragbar ist, gewährleisten.
The veterinarian in the Commission to be responsible for this dossier will ensure the correct application of the regulation, especially the observance of the fundamental health policy in the single market and the cooperation of safeguard measures which might be necessary in the event of the appearance of a disease which is dangerous for animals and possibly transmissible to man.
EUbookshop v2

Wesentliches Ziel dieses Systems, das sich in den Sozialversicherungssystemen konkretisiert, ist die Garantie für den Anspruch auf einen Aus gleich bei Verlust oder Minderung des Arbeitseinkommens im Falle einer Krankheit, bei Mutterschaft, Vaterschaft, Adoption, Arbeitslosigkeit, Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten, Erwerbsunfähigkeit, Alter und Tod.
This system covers several social security regimes and is designed primarily to guarantee the right to compensation for loss of or reduction in earned income in the case of illness, maternity, paternity, adoption, unemployment, accidents at work and occupational illness, incapacity, old age and death. It covers both employees and the selfemployed.
EUbookshop v2

Im Falle einer vorübergehenden Krankheit oder eines Auslandaufenthaltes kann der Monarch seine Aufgaben kurzfristig an den Staatsrat übertragen, bestehend aus dem Ehegatten und vier nachfolgenden geeigneten Personen in der Thronfolge.
During a temporary physical infirmity or an absence from the kingdom, the sovereign may temporarily delegate some of his or her functions to Counsellors of State, the monarch's spouse and the first four adults in the line of succession.
WikiMatrix v1

Im Falle eines Unfalls, einer Krankheit, eines Zwischenfalls, haben sich die Urlauber an die örtliche Staatsanwalt oder an den Kriegskommandanten zu wenden.
In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave are to contact the district attorney ship or the martial law head offices and surrrender.
OpenSubtitles v2018

Im Falle einer Krankheit oder eines Unfalls sind wir zur Stelle und entlasten Sie mit unserer schnellen und unkomplizierten Abwicklung.
We're there in the event of illness or accident, and our quick, straightforward processing takes the burden off you.
ParaCrawl v7.1

Ein durchdachtes Gesundheitssystem auf einem hohen fachlichen Niveau ist sehr kostspielig und es ist zwingend notwendig, darauf zu achten, dass jeder Ausländer ordentlich versichert ist, damit im Falle einer Krankheit oder einer Verletzung keinerlei Probleme mit der finanziellen Deckung der Behandlungskosten entstehen.
An advanced health care system at a professional level is very expensive and it is recommended that every foreigner is insured to avoid problems associated with payment in case of illness or accident.
CCAligned v1

Wir sollen davon nicht vergessen, dass Supplemente nicht heilen sondern ernähren und dass man im Falle einer Krankheit zum Arzt gehen sollte.
We should remember that supplements do not cure but nourish and in the case of an illness one should visit a doctor.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Krankheit erstellte ein Mönch mit Hilfe einer ausgewählten Holzform, aus Lehm oder einem Brotteig ein menschliches oder auch tierisches Abbild.
In case of illness a monk formed - with the help of a Zanpar - a human or an animal picture from clay or dough.
ParaCrawl v7.1

Die Handreichung zur "Christlichen Patientenverfügung" gibt in verständlicher Sprache qualifizierte Hilfe, über das eigene Sterben nachzudenken, mit anderen Menschen über erwünschte und unerwünschte Schritte im Falle einer lebensbedrohlichen Krankheit ins Gespräch zu kommen und entsprechende Vorsorge zu treffen.
The leaflet on "Christian Treatment for Patients" provides informed help in easily understood words for thinking about one's own death, and initiating discussions with other people about steps that one would like or not like to be taken in case of a life threatening illness, and arranging suitable care.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter haben Zugriff auf finanzielle Beratung, Nachlassplanung und andere Dienstleistungen im Falle einer lebensbedrohlichen Krankheit oder bei Tod.
Employees have access to financial counseling, estate planning and other services in the event of a life-threatening illness or death.
CCAligned v1

Die Mehrheit der Mitglieder dieser Gemeinschaft unterstützt die mit ihrem Beitrag wenigen Bedürftige im Falle einer Krankheit oder Unfall.
The majority of the members of this community contribute to you for few who are in needs while they are sick or have an accident.
CCAligned v1

Im Falle einer Krankheit oder einer Naturkatastrophe können Sie Ihre Aktivität stornieren und wir erstatten Ihnen Ihr Geld (im Falle einer Vorauszahlung).
In the event of illness or natural disaster, you can cancel your activity and we will refund your money (in the case of advance payment).
CCAligned v1