Translation of "Im falle einer zusage" in English
Im
Falle
einer
Zusage
durch
die
DPG
zur
Förderung
der
Tagung
können
Sie
einen
Antrag
stellen.
In
case
of
a
commitment
by
DPG
to
support
the
conference,
you
can
apply
for
a
grant.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
öffentlichen
Förderungen
führen
aufwändige
bürokratische
Verfahren
der
Antragstellung
–
und
im
Falle
einer
Zusage
der
Abrechnung
–
zu
zunehmender
künstlerischer
Selbstverwaltungsarbeit.
With
all
public
support,
elaborate
bureaucratic
procedures
for
the
application
–
and
in
the
case
of
approval,
also
for
the
settling
of
accounts
–
lead
to
more
and
more
self-administration
work
for
artists.
ParaCrawl v7.1
Anbei
ein
Brief
an
Vater
Prior
von
Bellefontaine,
der
im
Falle
einer
Zusage
abgeschickt
wird,
und
von
dem
ich
Sie
informieren
möchte.
I
am
enclosing
a
letter
to
the
Prior
of
Bellefontaine
which
I
sent
him
in
case
it
could
be
of
use,
and
which
I
thought
should
be
communicated
to
you.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Zusage
müssen
Sie
den
Studienplatz
in
einer
vorgegebenen
Frist
annehmen
und
eventuell
fehlende
Dokumente
nachreichen.
In
the
case
of
a
confirmation,
you
must
accept
the
place
of
study
within
a
specified
period
of
time
and
submit
any
missing
documents.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
verbindlichen
Zusage
durch
Euch
stehe
ich
jederzeit
für
sämtliche
Fragen
rund
um
die
Musik
zur
Verfügung.
In
the
event
of
a
binding
commitment
by
you,
I
am
available
at
all
times
for
all
questions
relating
to
the
music.
CCAligned v1
Im
Falle
einer
Zusage
erhalten
Sie
bis
spätestens
bis
15.
April
ein
offizielles
Schreiben
über
den
positiven
Entscheid.
In
case
of
acceptance
you
will
receive
an
official
letter
by
April,
15th
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Zusage
ist
es
erforderlich,
das
Hangbauhaus
in
Bern
persönlich
zu
aufzusuchen,
um
sein
Hang
auszuwählen.
In
the
case
of
an
invitation
it
is
necessary
to
visit
the
'Hangbauhaus'
in
Bern
to
pick
up
a
Hang
personally.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
öffentÂ
lichen
Förderungen
führen
aufwändige
bürokratische
Verfahren
der
Antragstellung
–
und
im
Falle
einer
Zusage
der
Abrechnung
–
zu
zunehmender
künstlerischer
Selbstverwaltungsarbeit.
With
all
public
support,
elaborate
bureaucratic
procedures
for
the
application
–
and
in
the
case
of
approval,
also
for
the
settling
of
accounts
–
lead
to
more
and
more
self-administration
work
for
artists.
ParaCrawl v7.1
Für
Filme
mit
Originalsprache
Englisch,
Französisch,
Spanisch
und
Tschechisch
können
die
Untertitel
erst
im
Falle
einer
Zusage
erstellt
werden.
For
the
screening
process,
they
are
not
obligatory
for
films
in
English,
French,
Spanish
or
Czech.
ParaCrawl v7.1
Im
letztgenannten
Fall
müsste
eine
Zusage
für
eine
künftige
Verhaltensweise
berücksichtigt
werden,
wenn
geprüft
wird,
ob
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
das
fusionierte
Unternehmen
eine
solche
Verhaltensweise
ausüben
könnte.
In
cases
of
the
latter
type,
commitments
as
to
future
conduct
may
have
to
be
taken
into
account
when
assessing
the
likelihood
that
the
merged
entity
might
engage
in
such
conduct.
TildeMODEL v2018
Im
letztgenannten
Fall
müsste
eine
Zusage
für
eine
künige
Verhaltensweise
berücksichtigt
werden,
wenn
geprü
wird,
ob
die
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
das
fusionierte
Unternehmen
eine
solche
Verhaltensweise
ausüben
könnte.
In
cases
of
the
latter
type,
commitments
as
to
future
conduct
may
have
to
be
taken
into
account
when
assessing
the
likelihood
that
the
merged
entity
might
engage
in
such
conduct.
EUbookshop v2