Translation of "Im dialog bleiben" in English
Wir
meinen,
daß
man
weiterhin
mit
diesen
Ländern
im
Dialog
bleiben
muß.
We
think
we
should
continue
to
maintain
a
dialogue
with
these
countries.
Europarl v8
Vermutlich
werde
sie
dafür
auch
weiterhin
mit
NGOs
im
Dialog
bleiben.
He
believes
that
they
will
keep
the
dialog
with
NGOs
open
for
this
reason.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
es
laut
Sager
wichtig,
auch
mit
Kritikern
immer
im
Dialog
zu
bleiben.
Sager
also
maintained
that
we
must
remain
in
dialogue
even
with
our
critics.
ParaCrawl v7.1
Ältere
voll
ausgebildete
Teilnehmer
„wollen“
trotzdem
im
Haus
bleiben
(Dialog
gestartet)
Older
fully
trained
participants
“want”
to
stay
in
the
house
anyway
(dialogue
started)
CCAligned v1
Kulturaustausch
ist
ja
ein
bewährtes
Mittel,
auch
in
unguten
Zeiten
miteinander
im
Dialog
zu
bleiben.
Cultural
exchange
is
a
proven
means
of
staying
in
dialogue
with
one
another
even
in
bad
times.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
erhöht
die
Chance,
mit
Russland
bei
aller
Härte
doch
im
Dialog
zu
bleiben.
And
it
increases
the
likelihood
of
remaining
in
dialogue
with
Russia
while
maintaining
a
tough
stance.
ParaCrawl v7.1
Seien
wir
nicht
so
naiv
zu
glauben,
wir
könnten
den
Kampf
für
die
Menschenrechte
führen,
wenn
wir
nicht
gleichzeitig
auch
im
politischen
Dialog
bleiben
und
auch
wirtschaftlich
die
Entwicklung
in
China
unterstützen
und
vorwärts
bringen.
Let
us
not
be
naive
enough
to
believe
we
could
fight
for
human
rights
unless
we
continue
the
political
dialogue
at
the
same
time
and
also
support
and
promote
the
economic
development
of
China.
Europarl v8
In
seinen
Stellungnahmen
hob
der
EWSA
hervor,
dass
die
neuen
Behörden
mit
den
Verbänden
der
Finanzdienstleistungsbranche,
den
Gewerkschaften
und
den
Kunden
von
Finanzdienstleistungen
im
Dialog
bleiben
müssen,
ebenso
wie
mit
dem
EWSA
als
der
Vertretung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
in
Europa.
The
opinions
of
the
EESC
stressed
the
need
for
the
new
authorities
to
maintain
a
dialogue
with
the
representative
bodies
of
the
financial
services
industries,
the
trade
unions,
the
consumers
of
financial
services
and
similarly
with
the
EESC
as
the
representative
of
organised
civil
society
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
im
Rahmen
des
Ausschusses
für
Erdbeobachtungssatelliten
(CEOS),
der
Weltraumkomponente
von
GEOSS,
bestrebt,
mit
ihren
internationalen
Partnern
im
ständigen
Dialog
zu
bleiben,
und
leistet
ihren
Beitrag
zu
den
virtuellen
Erdbeobachtungskonstellationen,
die
insbesondere
als
Unterstützung
bei
der
Beobachtung
des
Klimawandels
entwickelt
worden
sind.
In
the
context
of
the
Committee
of
Earth
Observation
Satellites
(CEOS),
the
Space
component
of
the
GEOSS,
the
Commission
aims
at
maintaining
a
dialogue
with
international
partners
and
contributes
to
the
virtual
Earth
observation
constellations
developed
notably
in
support
to
climate
change
observation.
TildeMODEL v2018
Den
Erklärungen
anläßlich
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Edinburgh
im
Dezember
letzten
Jahres
läßt
sich
entnehmen,
daß
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Ansicht
sind,
daß
wir
selbstverständlich
mit
der
iranischen
Regierung
im
Dialog
bleiben
müssen,
daß
wir
diesen
Dialog
jedoch
kritisch
führen
und
dazu
benutzen
sollten,
unserer
Besorgnis,
Beunruhigung
und
Unzufriedenheit
über
das
Verhalten
der
iranischen
Regierung
Ausdruck
zu
geben.
It
is
clear
from
the
discussions
held
at
the
European
Council
meeting
in
Edinburgh
last
December
that
the
heads
of
state
or
government
feel
we
must
have
a
dialogue
with
the
Iranian
Government
but
that
it
must
be
a
critical
dialogue
through
which
we
can
express
our
concern,
disquiet
and
dissatisfaction
at
the
behaviour
of
the
Iranian
Government.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
halten
es
für
wichtig,
mit
Drittländern
über
Menschenrechtsfragen
im
Dialog
zu
bleiben
und
Verstöße
gegen
diese
Rechte
aufzugreifen,
wo
immer
sie
vorkommen.
The
Community
and
its
Member
States
believe
it
is
important
to
maintain
a
dialogue
with
third
countries
on
the
question
of
human
rights
and
to
take
up
violations
of
those
rights
wherever
they
occur.
EUbookshop v2
Darumwird
die
Kommission
weiterhin
auf
die
Jugendlichen
hören
und
mit
ihnen
im
Dialog
bleiben,
um
aus
dieser
neuen
europäischen
Zusammenarbeit
für
die
Jugend
ein
wirksames
Instrument
im
Dienste
der
europäischen
Jugend
zuschaffen.
This
is
why
the
Commissionwill
continue
to
listen
to
young
people
and
to
keep
up
a
dialogue
with
them,so
as
to
make
this
new
European
cooperation
an
effective
instrument
at
theservice
of
Europe’s
youth.
EUbookshop v2
Bereit
sind,
auch
in
schwierigen
Situationen
im
Dialog
zu
bleiben,
aus
Fehlern
zu
lernen
und
mit
uns
zu
wachsen.
Are
prepared
to
keep
the
dialog
going
even
in
difficult
situations,
to
learn
from
mistakes
and
to
grow
with
us.
CCAligned v1
Der
Schwerpunkt
liegt
darauf,
dass
unterschiedliche
Disziplinen
miteinander
im
Dialog
bleiben
und
sich
voneinander
inspirieren
lassen.
The
emphasis
is
on
keeping
the
different
disciplines
in
dialog
with
each
other
and
having
them
inspire
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dies
versetzt
uns
in
die
Lage,
mit
unseren
Aktionären
im
Dialog
zu
bleiben
und
sie
regelmäßig
über
die
Entwicklungen
des
Konzerns
zu
informieren.
This
allows
us
to
keep
in
contact
with
our
shareholders
and
inform
them
about
Group
developments
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nur
möglich,
wenn
die
MitarbeiterInnen
Freiräume
haben,
Weiterbildungsmöglichkeiten
nutzen
können
und
wir
im
ständigen
Dialog
bleiben.
This
can
only
be
achieved
if
our
employees
are
free
to
benefit
from
further
training
opportunities
and
we
all
remain
in
constant
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
verhängte
daraufhin
Sanktionen
gegen
Usbekistan,
entschied
sich
jedoch
auch,
mit
Taschkent
im
Dialog
zu
bleiben.
The
European
Union
imposed
sanctions
on
Uzbekistan,
but
also
decided
to
remain
in
dialogue
with
Tashkent.
ParaCrawl v7.1
In
Versionen
unter
3.03
müssen
Sie
Ihre
Auswahl
mit
"OK"
bestätigen,
damit
sie
im
Einstellungen
Dialog
bleiben.
In
Versions
less
than
3.03
you
need
to
click
"OK"
for
your
changes
to
take
effect
in
the
Preferences
object's
dialog.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
der
Triodos
Bank
für
ein
nachhaltiges
Beschaffungswesen
besteht
darin,
mit
den
Lieferanten
im
Dialog
zu
bleiben,
um
die
Nutzung
von
Ressourcen
und
Energie
entlang
der
gesamten
Wertschöpfungskette
weiter
zu
verringern.
Triodos
Bank’s
approach
to
sustainable
procurement
is
to
maintain
a
dialogue
with
suppliers
to
further
reduce
the
use
of
resources
and
energy
throughout
the
value
chain
by,
for
example,
minimising
transport
by
using
packaging
or
products
that
are
by
design
easy
to
repair,
repurpose,
reuse
or
to
biodegrade.
ParaCrawl v7.1
Trotz
des
Streits
um
den
Verteilungsplan
haben
die
EU-Regierungschefs
demonstriert,
dass
sie
im
Dialog
bleiben
können.
Despite
the
dispute
over
the
distribution
plan,
the
EU
leaders
have
shown
that
they
can
stay
in
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Internet
Plattform
wird
uns
unterstützen
im
Dialog
zu
bleiben
um
in
immer
kürzerer
Zeit
reife
Leistung
im
Markt
anzubieten.
Our
Internet
platform
will
support
us
in
maintaining
an
active
dialogue
so
that
we
can
offer
sophisticated
solutions
to
the
market
in
increasingly
shorter
time
frames.
ParaCrawl v7.1
Ein
Paar
unterstützt
er
dabei,
im
Dialog
zu
bleiben,
einem
anderen
hilft
er,
ein
Puzzle
zu
lösen
und
vom
dritten
fordert
er,
gründlicher
zu
arbeiten.
He
might
help
one
pair
to
maintain
dialogue,
another
to
solve
a
puzzle,
and
a
third
pair
to
work
in
more
detail.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
bietet
sie
auch
dem
EVVC
an,
bei
zukünftigen
Anliegen
im
Dialog
zu
bleiben.
In
this
sense,
she
also
offered
the
EVVC
to
stay
in
available
for
subsequent
future
issues.
ParaCrawl v7.1