Translation of "Im zeitplan bleiben" in English

Herr Präsident, ich werde mich bemühen, im Zeitplan zu bleiben.
Madam President, I will try and keep to the timetable.
Europarl v8

Ich will, dass wir im Zeitplan bleiben.
I want us back on schedule.
OpenSubtitles v2018

Er will nur, dass wir im Zeitplan bleiben.
He's just trying to keep us on schedule.
OpenSubtitles v2018

Um im Zeitplan zu bleiben, wird auch während laufender Messen weitergebaut.
To stay on schedule, construction will continue while trade fairs are in progress.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen im Zeitplan bleiben.
We're gonna stay on schedule.
OpenSubtitles v2018

Außerdem startet Wake-On-LAN automatisch Ihre PCs für das Deployment, sodass Sie immer im Zeitplan bleiben.
Additionally, Wake-On-LAN automatically boots your PCs for deployment, ensuring that you always stay on schedule. Machine-Specific Configurations
ParaCrawl v7.1

Das heißt im Zeitplan bleiben, aber auch mal das Thema abwandeln zu können."
Having the ability to stay on schedule but just also tangent."
ParaCrawl v7.1

Es ist natürlich zu begrüßen, daß die regelmäßigen Gespräche mit den neuen Mitgliedstaten im Juli beginnen, aber hätten diese Gespräche nicht schon vor einem Jahr beginnen sollen, um im vorgesehen Zeitplan bleiben zu können?
It is of course welcome that by July we will have started regular discussions with new Member States, but should these discussions not perhaps have been started a year ago, so that we could have kept to the proposed schedule?
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb sehr herzlich, die Parlamentsberatungen rechtzeitig zum Abschluß zu bringen, damit wir auch in dieser Hinsicht dann im entsprechenden Zeitplan bleiben können.
I would, therefore, earnestly request that you bring deliberations in Parliament to a close in good time, so that we can also stay on schedule in this respect.
Europarl v8

Ich möchte unsere Kollegen daran erinnern, daß ich heute abend erbarmungslos vorgehen muß, damit wir im Zeitplan bleiben.
I would remind the House that I have to be extremely strict this evening in order for us to stay on schedule.
Europarl v8

Zum einen den Klimaschutz - wir werden unsere Arbeiten, wenn wir im Zeitplan bleiben, so abschließen, dass es für den Dezember-Gipfel der Vereinten Nationen im Jahre 2009 in Kopenhagen eine Position der Europäischen Union geben wird.
The first is climate protection. If we stick to the timetable, we will complete our work so that there is an EU position for the UN Summit in Copenhagen in December 2009.
Europarl v8

Geben Sie Ihr Bestes, um im Zeitplan zu bleiben, aber immer bereit sein, sich ändern, wenn Ihr Baby doesn t 'zusammenzuarbeiten.
Do your best to stay on schedule, but always willing to change when your child will not cooperate.
ParaCrawl v7.1

Vereinfachen Sie die Herausforderungen im Projektmanagement durch Verwen- dung der Zeitplanung, vom Ressourcenausgleich und weiteren Projektmanage- menttools in Express Project, um mit großen Projekten im Zeitplan zu bleiben und Projektfristen und -ziele einzuhalten.
Simplify the challenges of project management using the gantt chart, critical path, task scheduling, resources leveling, baseline review and other project managing tools in Express Project to keep large projects on track to meet project deadlines and goals.
ParaCrawl v7.1

Auch, die Provinz Institution hat sich bereit erklärt den Beginn des freiwilligen Mahnverfahren zu suspendieren (geplant für das nächste 5 April), das nicht auf die Lieferung nicht beeinflusst, dass der Rat nimmt an Kommunen, die ihre Sammlung delegiert haben, die im Zeitplan bleiben.
Also, the provincial institution has agreed to suspend the start of the voluntary collection procedure (scheduled for next 5 April), which does not affect the delivery that the Council takes to municipalities that have delegated their collection that will remain on schedule.
CCAligned v1

Flächenheizer sind der effizienteste Weg, bei gefrorenen Böden ohne lange Rüstzeiten und ohne Umhausungen mit Ihrem Projekt im Zeitplan zu bleiben.
Surface Heaters are the most efficient way to keep your project on schedule, without blowing the budget.
ParaCrawl v7.1

Es war ein bemerkenswerter Gipfel mit einem beachtenswerten Ergebnis. Die zehn von der Kommission vorgeschlagenen Kandidatenländer haben nämlich diese Etappe bewältigt, so dass die Verhandlungen jetzt abgeschlossen werden und wir im Zeitplan für 2004 bleiben können.
Mr President, it was a remarkable Summit with a remarkable result, because the ten candidate member states nominated by the Commission have passed this stage, so that the negotiations can now be completed and we can remain on schedule for 2004.
Europarl v8

Wir werden es nicht akzeptieren, wenn die Rechte des Parlaments beschnitten werden, wenn es um unser Budgetrecht geht! Wir sagen allerdings auch, wir wollen die Erweiterung nicht verzögern, wir wollen im Zeitplan bleiben.
We will not accept any curtailment of Parliament's rights as regards the Budget, but nor do we want to delay enlargement; we want to keep to the timetable.
Europarl v8

Nehmen Sie Ihre Zebra-Drucker mit minimalem IT-Aufwand und geringstmöglicher Störung Ihrer Abläufe in Betrieb. So stellen Sie sicher, dass Sie mit Ihren strategischen Initiativen im Zeitplan bleiben und der aktuelle Betrieb auf Hochtouren weiterläuft.
You'll get your Zebra printers up and running with minimal IT attention or process disruptions—enabling you to keep strategic initiatives on schedule and current operations functioning at full tilt.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche heute fünf Seiten fertig zu kriegen, damit ich im Zeitplan bleibe für meinen Verleger, - okay?
I'm trying to finish five pages today so I can stay on schedule for my publisher, okay?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht im Zeitplan bleibe, was bedeutet, dass wir am Ende dieses Tages durchgebrochen sein müssen, Freund, Kommen wir hier nicht raus.
If I'm not back on schedule, which means we're through that wall by the end of the day manana, we're not getting out of here.
OpenSubtitles v2018