Translation of "Im zeitplan bleiben" in English
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
bemühen,
im
Zeitplan
zu
bleiben.
Madam
President,
I
will
try
and
keep
to
the
timetable.
Europarl v8
Ich
will,
dass
wir
im
Zeitplan
bleiben.
I
want
us
back
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Er
will
nur,
dass
wir
im
Zeitplan
bleiben.
He's
just
trying
to
keep
us
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Um
im
Zeitplan
zu
bleiben,
wird
auch
während
laufender
Messen
weitergebaut.
To
stay
on
schedule,
construction
will
continue
while
trade
fairs
are
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
im
Zeitplan
bleiben.
We're
gonna
stay
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
startet
Wake-On-LAN
automatisch
Ihre
PCs
für
das
Deployment,
sodass
Sie
immer
im
Zeitplan
bleiben.
Additionally,
Wake-On-LAN
automatically
boots
your
PCs
for
deployment,
ensuring
that
you
always
stay
on
schedule.
Machine-Specific
Configurations
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
im
Zeitplan
bleiben,
aber
auch
mal
das
Thema
abwandeln
zu
können."
Having
the
ability
to
stay
on
schedule
but
just
also
tangent."
ParaCrawl v7.1
Es
ist
natürlich
zu
begrüßen,
daß
die
regelmäßigen
Gespräche
mit
den
neuen
Mitgliedstaten
im
Juli
beginnen,
aber
hätten
diese
Gespräche
nicht
schon
vor
einem
Jahr
beginnen
sollen,
um
im
vorgesehen
Zeitplan
bleiben
zu
können?
It
is
of
course
welcome
that
by
July
we
will
have
started
regular
discussions
with
new
Member
States,
but
should
these
discussions
not
perhaps
have
been
started
a
year
ago,
so
that
we
could
have
kept
to
the
proposed
schedule?
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
sehr
herzlich,
die
Parlamentsberatungen
rechtzeitig
zum
Abschluß
zu
bringen,
damit
wir
auch
in
dieser
Hinsicht
dann
im
entsprechenden
Zeitplan
bleiben
können.
I
would,
therefore,
earnestly
request
that
you
bring
deliberations
in
Parliament
to
a
close
in
good
time,
so
that
we
can
also
stay
on
schedule
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
möchte
unsere
Kollegen
daran
erinnern,
daß
ich
heute
abend
erbarmungslos
vorgehen
muß,
damit
wir
im
Zeitplan
bleiben.
I
would
remind
the
House
that
I
have
to
be
extremely
strict
this
evening
in
order
for
us
to
stay
on
schedule.
Europarl v8
Zum
einen
den
Klimaschutz
-
wir
werden
unsere
Arbeiten,
wenn
wir
im
Zeitplan
bleiben,
so
abschließen,
dass
es
für
den
Dezember-Gipfel
der
Vereinten
Nationen
im
Jahre
2009
in
Kopenhagen
eine
Position
der
Europäischen
Union
geben
wird.
The
first
is
climate
protection.
If
we
stick
to
the
timetable,
we
will
complete
our
work
so
that
there
is
an
EU
position
for
the
UN
Summit
in
Copenhagen
in
December
2009.
Europarl v8
Geben
Sie
Ihr
Bestes,
um
im
Zeitplan
zu
bleiben,
aber
immer
bereit
sein,
sich
ändern,
wenn
Ihr
Baby
doesn
t
'zusammenzuarbeiten.
Do
your
best
to
stay
on
schedule,
but
always
willing
to
change
when
your
child
will
not
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Vereinfachen
Sie
die
Herausforderungen
im
Projektmanagement
durch
Verwen-
dung
der
Zeitplanung,
vom
Ressourcenausgleich
und
weiteren
Projektmanage-
menttools
in
Express
Project,
um
mit
großen
Projekten
im
Zeitplan
zu
bleiben
und
Projektfristen
und
-ziele
einzuhalten.
Simplify
the
challenges
of
project
management
using
the
gantt
chart,
critical
path,
task
scheduling,
resources
leveling,
baseline
review
and
other
project
managing
tools
in
Express
Project
to
keep
large
projects
on
track
to
meet
project
deadlines
and
goals.
ParaCrawl v7.1
Auch,
die
Provinz
Institution
hat
sich
bereit
erklärt
den
Beginn
des
freiwilligen
Mahnverfahren
zu
suspendieren
(geplant
für
das
nächste
5
April),
das
nicht
auf
die
Lieferung
nicht
beeinflusst,
dass
der
Rat
nimmt
an
Kommunen,
die
ihre
Sammlung
delegiert
haben,
die
im
Zeitplan
bleiben.
Also,
the
provincial
institution
has
agreed
to
suspend
the
start
of
the
voluntary
collection
procedure
(scheduled
for
next
5
April),
which
does
not
affect
the
delivery
that
the
Council
takes
to
municipalities
that
have
delegated
their
collection
that
will
remain
on
schedule.
CCAligned v1
Flächenheizer
sind
der
effizienteste
Weg,
bei
gefrorenen
Böden
ohne
lange
Rüstzeiten
und
ohne
Umhausungen
mit
Ihrem
Projekt
im
Zeitplan
zu
bleiben.
Surface
Heaters
are
the
most
efficient
way
to
keep
your
project
on
schedule,
without
blowing
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
bemerkenswerter
Gipfel
mit
einem
beachtenswerten
Ergebnis.
Die
zehn
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kandidatenländer
haben
nämlich
diese
Etappe
bewältigt,
so
dass
die
Verhandlungen
jetzt
abgeschlossen
werden
und
wir
im
Zeitplan
für
2004
bleiben
können.
Mr
President,
it
was
a
remarkable
Summit
with
a
remarkable
result,
because
the
ten
candidate
member
states
nominated
by
the
Commission
have
passed
this
stage,
so
that
the
negotiations
can
now
be
completed
and
we
can
remain
on
schedule
for
2004.
Europarl v8
Wir
werden
es
nicht
akzeptieren,
wenn
die
Rechte
des
Parlaments
beschnitten
werden,
wenn
es
um
unser
Budgetrecht
geht!
Wir
sagen
allerdings
auch,
wir
wollen
die
Erweiterung
nicht
verzögern,
wir
wollen
im
Zeitplan
bleiben.
We
will
not
accept
any
curtailment
of
Parliament's
rights
as
regards
the
Budget,
but
nor
do
we
want
to
delay
enlargement;
we
want
to
keep
to
the
timetable.
Europarl v8
Nehmen
Sie
Ihre
Zebra-Drucker
mit
minimalem
IT-Aufwand
und
geringstmöglicher
Störung
Ihrer
Abläufe
in
Betrieb.
So
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
mit
Ihren
strategischen
Initiativen
im
Zeitplan
bleiben
und
der
aktuelle
Betrieb
auf
Hochtouren
weiterläuft.
You'll
get
your
Zebra
printers
up
and
running
with
minimal
IT
attention
or
process
disruptions—enabling
you
to
keep
strategic
initiatives
on
schedule
and
current
operations
functioning
at
full
tilt.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuche
heute
fünf
Seiten
fertig
zu
kriegen,
damit
ich
im
Zeitplan
bleibe
für
meinen
Verleger,
-
okay?
I'm
trying
to
finish
five
pages
today
so
I
can
stay
on
schedule
for
my
publisher,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
im
Zeitplan
bleibe,
was
bedeutet,
dass
wir
am
Ende
dieses
Tages
durchgebrochen
sein
müssen,
Freund,
Kommen
wir
hier
nicht
raus.
If
I'm
not
back
on
schedule,
which
means
we're
through
that
wall
by
the
end
of
the
day
manana,
we're
not
getting
out
of
here.
OpenSubtitles v2018