Translation of "Im dunkeln bleiben" in English
Es
kommen
Dinge
ans
Tageslicht,
die
hätten
im
Dunkeln
bleiben
sollen.
Things
roused
up
that
were
better
left
to
rot.
OpenSubtitles v2018
Seine
Identität
sollte
im
Dunkeln
bleiben,
sogar
während
der
Vertragsunterzeichnung.
He
wanted
his
identity
to
remain
a
secret
even
when
the
contract
was
signed.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
im
Dunkeln
bleiben.
I
can't
stay
in
the
dark,
I
can't
take
it!
OpenSubtitles v2018
Unser
Mörder
liegt
im
Dunkeln
und
versucht
im
Dunkeln
zu
bleiben.
Our
murderer,
he
is
in
the
dark
and
seeks
to
remain
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Kleine
Kätzchen
sind
im
Dunkeln
bleiben!
Little
kitties
are
staying
in
the
dark!
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
bekommen
wir
sexy
gekleidete
Frauen,
deren
Charaktere
ebenfalls
im
Dunkeln
bleiben.
Instead,
we
get
ravishingly
dressed
women
whose
characters
remain
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Die
Anfänge
werden
wohl
ewig
im
Dunkeln
bleiben...
The
beginnings
will
presumably
remain
in
the
dark...
CCAligned v1
Was
genau
passiert
ist,
wird
wohl
für
immer
im
Dunkeln
bleiben.
What
happened
precisely
will
probably
remain
a
mystery
forever.
ParaCrawl v7.1
Ein
Geheimnis,
das
wohl
für
immer
im
Dunkeln
verborgen
bleiben
wird...
A
secret
that
will
probably
remain
hidden
forever
in
the
dark...
ParaCrawl v7.1
Von
der
Zeit
Jesajas
So
Babylon
wurde
im
Dunkeln
bleiben
verflucht.
From
the
time
of
Isaiah
So
Babylon
was
cursed
to
remain
in
obscurity.
ParaCrawl v7.1
Moeglicherweise
werden
die
genauen
Umstaende
dieser
tragischen
Geschichte
für
immer
im
Dunkeln
bleiben.
Maybe
the
exactly
circumstances
of
this
tragic
story
will
be
kept
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehr
man
sie
auch
ins
Scheinwerferlicht
rückt,
sie
wollen
lieber
im
Dunkeln
bleiben.
That's
the
thing
about
heroes.
You
shine
the
light
on
them
they
always
wanna
stay
in
the
shadows.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
im
Dunkeln
bleiben?
Do
you
prefer
it
dark?
OpenSubtitles v2018
Eine
große
ist,
im
Dunkeln
zu
bleiben
oder
dich
in
das
Licht
hinaus
zu
wagen.
One
big
one
is
to
stay
in
the
dark
or
venture
out
into
the
light.
ParaCrawl v7.1
Es
bleiben
noch
viele
Punkte,
die,
sofern
sie
nicht
negativ
sind,
doch
vage
oder
im
Dunkeln
bleiben.
The
fact
remains
that
many
points,
if
not
negative,
are
at
least
imprecise
or
vague.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
um
einen
Bereich,
in
dem
die
Konzepte
klar
sind,
die
Fakten
jedoch
im
Dunkeln
bleiben.
This
is
an
area
where
the
concepts
are
clear
but
the
facts
remain
murky.
News-Commentary v14
Der
Status
des
Tiers
muss
aber
solange
im
Dunkeln
bleiben,
ehe
nicht
besseres
Beweismaterial
zu
Tage
tritt.
Instead,
we
should
remain
agnostic
until
we
have
better
information.
WikiMatrix v1
Deshalb
wirst
du
hier
unten
im
Dunkeln
bleiben,
bis
ich
entscheide,
dass
es
genug
ist.
Therefore,
you
are
going
to
remain
here
in
the
dark
until
I
say
you've
had
enough.
OpenSubtitles v2018
Daher
wird
der
Erbgang
noch
lange
Zeit
im
Dunkeln
bleiben,
da
hier
eine
lange
weit
zurückreichende
Stammbaumforschung
nötig
wäre,
denn
dieser
Fehler
kann
10-20
Generationen
und
mehr
überhaupt
nicht
auftreten.
Thus,
the
mode
of
inheritance
will
be
undetected
for
a
long
time
because
a
long
and
far
going
back
pedigree
would
be
necesarry,
for
this
defect
may
not
occur
for
10-20
Generationen
and
more.
ParaCrawl v7.1
Denkt
man
beispielsweise
an
den
Einsatz
von
Objektstrahlern
in
TV-Studios,
so
ist
es
erforderlich,
dass
bestimmte
Bereiche
mit
großer
Helligkeit
ausgeleuchtet
werden,
während
andere
Bereiche
im
Dunkeln
bleiben
sollen.
If
one
thinks
of
the
use
of
object
emitters
in
TV
studios,
for
example,
it
is
necessary
for
specific
regions
to
be
illuminated
with
high
brightness,
while
other
regions
are
intended
to
remain
dark.
EuroPat v2
Dank
dieser
Erkenntnisse
offenbart
jedes
absurde
Verhalten
seine
bisher
verborgene
Logik,
sobald
die
in
der
Kindheit
gemachten
traumatischen
Erfahrungen
nicht
mehr
im
dunkeln
bleiben
müssen.
In
the
light
of
this
newly
achieved
knowledge,
every
absurd
behavior
reveals
its
logic
as
soon
as
childhood
traumatic
experiences
no
longer
remain
in
darkness.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Unterschied,
dass
dieses
Mal
fast
alle
Protagonisten
erleben
oder
auf
Neverland
oder
in
Enchanted
Forest,
Während
Storybrooke
lange
im
Dunkeln
bleiben
dürfte.
With
the
difference
that
this
time
almost
all
the
protagonists
experiencing
or
at
Neverland
or
in
the
Enchanted
Forest,
While
Storybrooke
is
likely
to
stay
long
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1