Translation of "Im fluss bleiben" in English

Im Fluss bleiben zu können, scheint diesen Baum geradezu jung zu halten.
Able to remain fluid, this tree appears virtually to remain young.
ParaCrawl v7.1

Plastic City wirkt dadurch etwas mystisch, soll zeitlos sein und gleichzeitig immer im Fluss bleiben.
Plastic City therefore is something mystical; it is timeless and keeps up a constant flow.
WikiMatrix v1

Wenn Du inspiriert bist, willst Du Deine Ideen schnell aufnehmen und dabei im Fluss bleiben.
When you are inspired you want to get your ideas down fast and stay in the flow.
ParaCrawl v7.1

So sehr wir uns beruhigendere Aussichten wünschen mögen: Die Weltwirtschaft wird in den nächsten Jahren ungewöhnlich stark im Fluss bleiben.
As much as we may wish for a more reassuring outlook, the world economy will remain unusually fluid in the coming years.
News-Commentary v14

Vor diesem geopolitischen Hintergrund dürfte Asiens Machtdynamik weiter im Fluss bleiben: Neue oder wechselnde Bündnisse und wachsende militärische Kapazitäten werden die bestehende Ordnung weiter in Frage stellen.
Against this geopolitical background, Asia’s power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge the prevailing order.
News-Commentary v14

Der industrielle Markt wächst rasant, so dass Sie halten mit den neuesten Trends im Fluss bleiben!
The industrial market is rapidly growing so you have to keep up with the latest trends to stay in the flow!
ParaCrawl v7.1

Damit Kunden mit ihrem MAN bei ihren Logistikabläufen ebenso optimal im Fluss bleiben, ist seit Mitte vergangenen Jahres jeder Neu-Lkw mit dem Löwen im Kühlergrill in Europa, der die Euro 6-Norm erfüllt, mit einer RIO-Box ausgestattet.
Every new truck in Europe that has our lion emblem on the grille and meets the Euro 6 standard has been equipped with a RIO Box as of the middle of last year, allowing customers to keep running their logistics processes optimally with their MAN vehicle.
ParaCrawl v7.1

Die Texte sind in der Hinsicht musikalisch organisiert, dass sie keine feste Bedeutung haben und stets im Fluss bleiben.
The lyrics are organized musically in the regard, that they don’t have a concrete meaning and constantly remain in flux.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist trotzdem wichtig, im Fluss zu bleiben, um die Kraft der Strömung strategisch nutzbar zu machen.
But it is still important to stay in motion in order to use the power of the current for strategic advantage.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen dabei, dass alle Ihre Projekte im Rahmen des Portfolios im Fluss bleiben und erfolgreich ans Ziel kommen.
We help you to ensure that all your projects within the program remain in flow and achieve their target successfully.
CCAligned v1

Ein 2-Wochen Rhythmus ermöglicht Dir, im Fluss zu bleiben und gibt Dir gleichzeitig genug Zeit, die Theorie zu wiederholen und die Songwriting Aufgaben auszuarbeiten.
A 2-week rhythm allows you to stay in the flow and at the same time gives you enough time to repeat the theory and to work out the songwriting tasks.
CCAligned v1

Am Tag der Aktivierungszeremonie sind wir weit offen, um so im Fluss zu bleiben und den Energien zu folgen.
On the day of the Activation Ceremony, we are wide open to go with the flow and follow the energy.
ParaCrawl v7.1

Damit Kunden mit ihrem MAN bei ihren Logistikabläufen ebenso optimal im Fluss bleiben, ist seit August jeder Neu-Lkw mit dem Löwen im Kühlergrill in Europa, der die Euro 6-Norm erfüllt, mit einer RIO-Box ausgestattet.
Every new truck in Europe that has our lion emblem on the grille and meets the Euro 6 standard is equipped with a RIO Box as of August, allowing customers to keep running their logistics processes as smoothly as possible with their MAN.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig zu lernen im Fluss zu bleiben, welcher das Zentrum des Seins und aller Dinge ist.
It's important to learn how to stay in the current which is the center of being and all things.
ParaCrawl v7.1

Wie die Tausenden von Zugvögeln, die im Fluss eine gute Bleibe suchen, wanderten diese Familien auch südlich nach Tejo.
Like the thousands of migratory birds that seek in the river a good place to stay, these families migrated also South to Tejo.
ParaCrawl v7.1

9Mose sprach zum Pharao: Du sollst die Ehre haben zu bestimmen, auf wann ich für dich, für deine Knechte und für dein Volk erbitten soll, daß die Frösche von dir und deinen Häusern vertrieben werden und nur im Flusse bleiben.
9 Moses said to Pharaoh, "The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?"
ParaCrawl v7.1