Translation of "Im amt bleiben" in English
Die
geschäftsführende
Regierung
könnte
noch
zwei
bis
drei
Monate
im
Amt
bleiben.
The
caretaker
government
could
stay
in
place
for
two
to
three
months.
Europarl v8
Niemand
weiß,
wie
lange
Xi
im
Amt
bleiben
wird.
No
one
knows
how
long
Xi
will
remain
in
office.
News-Commentary v14
Der
letzte
Präsident
Denis
Sassou
Nguesso
durfte
im
Amt
bleiben.
President
Denis
Sassou
Nguesso
was
allowed
to
remain
in
office
in
a
ceremonial
capacity
during
the
transitional
period.
Wikipedia v1.0
Im
Amt
bleiben,
koste
es,
was
es
wolle.
Stay
in
place
at
any
cost.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Realitäten
abwägen,
wenn
ich
im
Amt
bleiben
will.
There
are
political
realities
I
have
to
consider
if
I
want
to
stay
in
office.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
ewig
im
Amt
bleiben.
He
can't
stay
in
office
forever,
Mac.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
nicht
einen
Tag
länger
im
Amt
bleiben.
He
cannot
be
allowed
to
remain
in
office,
not
for
one
more
day.
OpenSubtitles v2018
Damit
dürfte
Netanjahu
im
Amt
bleiben.
This
result
should
allow
him
to
remain
in
office.
ParaCrawl v7.1
Allerdings,
wie
lange
wird
der
Spieler
auf
diese
Weise
im
Amt
bleiben?
However,
how
long
can
you
stay
in
office
when
acting
this
way?
ParaCrawl v7.1
Wird
Bundespräsident
Van
der
Bellen
die
volle
Funktionsperiode
im
Amt
bleiben?
Will
president
Van
der
Bellen
stay
in
office
for
the
complete
term?
ParaCrawl v7.1
Er
hat
geschworen,
im
Amt
zu
bleiben.
He
has
vowed
to
stay
in
office.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Regierung
will
während
des
gesamten
Übergangsprozesses
im
Amt
bleiben.
The
present
government
wants
to
remain
in
office
during
the
entire
process
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Bis
1933
hatte
er
die
Hoffnung
gehabt,
im
Amt
bleiben
zu
können.
Until
1933
he
had
held
on
to
the
hope
of
being
able
to
stay
in
office.
ParaCrawl v7.1
Renzi
soll
bis
zum
Antritt
einer
neuen
Regierung
aber
kommissarisch
im
Amt
bleiben.
However,
he
will
stay
in
office
until
a
new
governement
takes
over.
ParaCrawl v7.1
Die
zurückgetretene
Kommission
wird
zumindest
bis
Ende
September
oder
Anfang
Oktober
im
Amt
bleiben.
The
resigning
Commission
will
remain
in
office
until
at
least
the
end
of
September
or
the
start
of
October.
Europarl v8
Aus
Überzeugung
sage
ich
zum
Schluss:
Sie
hätten
ruhig
die
ganze
Periode
im
Amt
bleiben
können!
I
would
like
to
conclude
by
saying
that
as
far
as
I
am
concerned,
I
would
have
been
pleased
to
see
you
stay
for
the
entire
period
of
office!
Europarl v8
Januar
1921
im
Amt
bleiben.
Milliken
left
office
on
January
5,
1921.
Wikipedia v1.0
Januar
1933
im
Amt
bleiben.
He
left
office
on
January
4,
1933.
Wikipedia v1.0
Januar
1909
im
Amt
bleiben.
Cobb
left
office
on
January
6,
1909.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
versucht,
Lord
Hill
davon
zu
berzeugen,
als
Kommissar
im
Amt
zu
bleiben.
I
have
tried
to
convince
Lord
Hill
to
stay
on
as
Commissioner.
TildeMODEL v2018
Der
TEC
als
solcher
besitzt
keine
Exekutivbefugnisse,
und
die
derzeitige
Regierung
wird
im
Amt
bleiben,
The
TEC
as
such
will
not
have
executive
powers
and
the
existing
Government
will
remain
in
office,
TildeMODEL v2018
Anscheinend
hatte
sie
einige
hochkarätige
Kunden,
und
der
Detective
will
weiter
im
Amt
bleiben.
Apparently,
she
has
some
high-profile
johns
and
the
DA's
looking
for
a
second
term.
OpenSubtitles v2018
Theoretisch
würden
die
Änderung
es
Kagame
ermöglichen,
bis
2034
im
Amt
zu
bleiben.
Technically,
the
changes
allow
Kagame
to
stay
in
power
until
2034.
GlobalVoices v2018q4
Februar
2011
gab
Mubarak
trotz
aller
Rücktrittsforderungen
bekannt,
weiterhin
im
Amt
zu
bleiben.
Mubarak
said
on
1
February
2011
that
he
had
no
intention
of
standing
in
the
2011
presidential
election.
Wikipedia v1.0