Translation of "Im amt bleiben" in English

Die geschäftsführende Regierung könnte noch zwei bis drei Monate im Amt bleiben.
The caretaker government could stay in place for two to three months.
Europarl v8

Niemand weiß, wie lange Xi im Amt bleiben wird.
No one knows how long Xi will remain in office.
News-Commentary v14

Der letzte Präsident Denis Sassou Nguesso durfte im Amt bleiben.
President Denis Sassou Nguesso was allowed to remain in office in a ceremonial capacity during the transitional period.
Wikipedia v1.0

Im Amt bleiben, koste es, was es wolle.
Stay in place at any cost.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Realitäten abwägen, wenn ich im Amt bleiben will.
There are political realities I have to consider if I want to stay in office.
OpenSubtitles v2018

Er kann nicht ewig im Amt bleiben.
He can't stay in office forever, Mac.
OpenSubtitles v2018

Er darf nicht einen Tag länger im Amt bleiben.
He cannot be allowed to remain in office, not for one more day.
OpenSubtitles v2018

Damit dürfte Netanjahu im Amt bleiben.
This result should allow him to remain in office.
ParaCrawl v7.1

Allerdings, wie lange wird der Spieler auf diese Weise im Amt bleiben?
However, how long can you stay in office when acting this way?
ParaCrawl v7.1

Wird Bundespräsident Van der Bellen die volle Funktionsperiode im Amt bleiben?
Will president Van der Bellen stay in office for the complete term?
ParaCrawl v7.1

Er hat geschworen, im Amt zu bleiben.
He has vowed to stay in office.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Regierung will während des gesamten Übergangsprozesses im Amt bleiben.
The present government wants to remain in office during the entire process of transition.
ParaCrawl v7.1

Bis 1933 hatte er die Hoffnung gehabt, im Amt bleiben zu können.
Until 1933 he had held on to the hope of being able to stay in office.
ParaCrawl v7.1

Renzi soll bis zum Antritt einer neuen Regierung aber kommissarisch im Amt bleiben.
However, he will stay in office until a new governement takes over.
ParaCrawl v7.1

Die zurückgetretene Kommission wird zumindest bis Ende September oder Anfang Oktober im Amt bleiben.
The resigning Commission will remain in office until at least the end of September or the start of October.
Europarl v8

Aus Überzeugung sage ich zum Schluss: Sie hätten ruhig die ganze Periode im Amt bleiben können!
I would like to conclude by saying that as far as I am concerned, I would have been pleased to see you stay for the entire period of office!
Europarl v8

Januar 1921 im Amt bleiben.
Milliken left office on January 5, 1921.
Wikipedia v1.0

Januar 1933 im Amt bleiben.
He left office on January 4, 1933.
Wikipedia v1.0

Januar 1909 im Amt bleiben.
Cobb left office on January 6, 1909.
Wikipedia v1.0

Ich habe versucht, Lord Hill davon zu berzeugen, als Kommissar im Amt zu bleiben.
I have tried to convince Lord Hill to stay on as Commissioner.
TildeMODEL v2018

Der TEC als solcher besitzt keine Exekutivbefugnisse, und die derzeitige Regierung wird im Amt bleiben,
The TEC as such will not have executive powers and the existing Government will remain in office,
TildeMODEL v2018

Anscheinend hatte sie einige hochkarätige Kunden, und der Detective will weiter im Amt bleiben.
Apparently, she has some high-profile johns and the DA's looking for a second term.
OpenSubtitles v2018

Theoretisch würden die Änderung es Kagame ermöglichen, bis 2034 im Amt zu bleiben.
Technically, the changes allow Kagame to stay in power until 2034.
GlobalVoices v2018q4

Februar 2011 gab Mubarak trotz aller Rücktrittsforderungen bekannt, weiterhin im Amt zu bleiben.
Mubarak said on 1 February 2011 that he had no intention of standing in the 2011 presidential election.
Wikipedia v1.0