Übersetzung für "Im dialog bleiben" in Englisch

Wir meinen, daß man weiterhin mit diesen Ländern im Dialog bleiben muß.
We think we should continue to maintain a dialogue with these countries.
Europarl v8

Vermutlich werde sie dafür auch weiterhin mit NGOs im Dialog bleiben.
He believes that they will keep the dialog with NGOs open for this reason.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist es laut Sager wichtig, auch mit Kritikern immer im Dialog zu bleiben.
Sager also maintained that we must remain in dialogue even with our critics.
ParaCrawl v7.1

Ältere voll ausgebildete Teilnehmer „wollen“ trotzdem im Haus bleiben (Dialog gestartet)
Older fully trained participants “want” to stay in the house anyway (dialogue started)
CCAligned v1

Kulturaustausch ist ja ein bewährtes Mittel, auch in unguten Zeiten miteinander im Dialog zu bleiben.
Cultural exchange is a proven means of staying in dialogue with one another even in bad times.
ParaCrawl v7.1

Und sie erhöht die Chance, mit Russland bei aller Härte doch im Dialog zu bleiben.
And it increases the likelihood of remaining in dialogue with Russia while maintaining a tough stance.
ParaCrawl v7.1

Seien wir nicht so naiv zu glauben, wir könnten den Kampf für die Menschenrechte führen, wenn wir nicht gleichzeitig auch im politischen Dialog bleiben und auch wirtschaftlich die Entwicklung in China unterstützen und vorwärts bringen.
Let us not be naive enough to believe we could fight for human rights unless we continue the political dialogue at the same time and also support and promote the economic development of China.
Europarl v8

In seinen Stellungnahmen hob der EWSA hervor, dass die neuen Behör­den mit den Verbänden der Finanzdienstleistungsbranche, den Gewerkschaften und den Kun­den von Finanzdienstleistungen im Dialog bleiben müssen, ebenso wie mit dem EWSA als der Vertretung der organisierten Zivilgesellschaft in Europa.
The opinions of the EESC stressed the need for the new authorities to maintain a dialogue with the representative bodies of the financial services industries, the trade unions, the consumers of financial services and similarly with the EESC as the representative of organised civil society in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist im Rahmen des Ausschusses für Erdbeobachtungssatelliten (CEOS), der Weltraumkomponente von GEOSS, bestrebt, mit ihren internationalen Partnern im ständigen Dialog zu bleiben, und leistet ihren Beitrag zu den virtuellen Erdbeobachtungskonstellationen, die insbesondere als Unterstützung bei der Beobachtung des Klimawandels entwickelt worden sind.
In the context of the Committee of Earth Observation Satellites (CEOS), the Space component of the GEOSS, the Commission aims at maintaining a dialogue with international partners and contributes to the virtual Earth observation constellations developed notably in support to climate change observation.
TildeMODEL v2018

Den Erklärungen anläßlich der Tagung des Europäischen Rates in Edinburgh im Dezember letzten Jahres läßt sich entnehmen, daß die Staats- und Regierungschefs der Ansicht sind, daß wir selbstverständlich mit der iranischen Regierung im Dialog bleiben müssen, daß wir diesen Dialog jedoch kritisch führen und dazu benutzen sollten, unserer Besorgnis, Beunruhigung und Unzufriedenheit über das Verhalten der iranischen Regierung Ausdruck zu geben.
It is clear from the discussions held at the European Council meeting in Edinburgh last December that the heads of state or government feel we must have a dialogue with the Iranian Government but that it must be a critical dialogue through which we can express our concern, disquiet and dissatisfaction at the behaviour of the Iranian Government.
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten halten es für wichtig, mit Drittländern über Menschenrechtsfragen im Dialog zu bleiben und Verstöße gegen diese Rechte aufzugreifen, wo immer sie vorkommen.
The Community and its Member States believe it is important to maintain a dialogue with third countries on the question of human rights and to take up violations of those rights wherever they occur.
EUbookshop v2

Darumwird die Kommission weiterhin auf die Jugendlichen hören und mit ihnen im Dialog bleiben, um aus dieser neuen europäischen Zusammenarbeit für die Jugend ein wirksames Instrument im Dienste der europäischen Jugend zuschaffen.
This is why the Commissionwill continue to listen to young people and to keep up a dialogue with them,so as to make this new European cooperation an effective instrument at theservice of Europe’s youth.
EUbookshop v2

Bereit sind, auch in schwierigen Situationen im Dialog zu bleiben, aus Fehlern zu lernen und mit uns zu wachsen.
Are prepared to keep the dialog going even in difficult situations, to learn from mistakes and to grow with us.
CCAligned v1

Der Schwerpunkt liegt darauf, dass unterschiedliche Disziplinen miteinander im Dialog bleiben und sich voneinander inspirieren lassen.
The emphasis is on keeping the different disciplines in dialog with each other and having them inspire each other.
ParaCrawl v7.1

Dies versetzt uns in die Lage, mit unseren Aktionären im Dialog zu bleiben und sie regelmäßig über die Entwicklungen des Konzerns zu informieren.
This allows us to keep in contact with our shareholders and inform them about Group developments on a regular basis.
ParaCrawl v7.1

Das ist nur möglich, wenn die MitarbeiterInnen Freiräume haben, Weiterbildungsmöglichkeiten nutzen können und wir im ständigen Dialog bleiben.
This can only be achieved if our employees are free to benefit from further training opportunities and we all remain in constant dialogue.
ParaCrawl v7.1

Die EU verhängte daraufhin Sanktionen gegen Usbekistan, entschied sich jedoch auch, mit Taschkent im Dialog zu bleiben.
The European Union imposed sanctions on Uzbekistan, but also decided to remain in dialogue with Tashkent.
ParaCrawl v7.1

In Versionen unter 3.03 müssen Sie Ihre Auswahl mit "OK" bestätigen, damit sie im Einstellungen Dialog bleiben.
In Versions less than 3.03 you need to click "OK" for your changes to take effect in the Preferences object's dialog.
ParaCrawl v7.1

Der Ansatz der Triodos Bank für ein nachhaltiges Beschaffungswesen besteht darin, mit den Lieferanten im Dialog zu bleiben, um die Nutzung von Ressourcen und Energie entlang der gesamten Wertschöpfungskette weiter zu verringern.
Triodos Bank’s approach to sustainable procurement is to maintain a dialogue with suppliers to further reduce the use of resources and energy throughout the value chain by, for example, minimising transport by using packaging or products that are by design easy to repair, repurpose, reuse or to biodegrade.
ParaCrawl v7.1

Trotz des Streits um den Verteilungsplan haben die EU-Regierungschefs demonstriert, dass sie im Dialog bleiben können.
Despite the dispute over the distribution plan, the EU leaders have shown that they can stay in dialogue.
ParaCrawl v7.1

Unsere Internet Plattform wird uns unterstützen im Dialog zu bleiben um in immer kürzerer Zeit reife Leistung im Markt anzubieten.
Our Internet platform will support us in maintaining an active dialogue so that we can offer sophisticated solutions to the market in increasingly shorter time frames.
ParaCrawl v7.1

Ein Paar unterstützt er dabei, im Dialog zu bleiben, einem anderen hilft er, ein Puzzle zu lösen und vom dritten fordert er, gründlicher zu arbeiten.
He might help one pair to maintain dialogue, another to solve a puzzle, and a third pair to work in more detail.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne bietet sie auch dem EVVC an, bei zukünftigen Anliegen im Dialog zu bleiben.
In this sense, she also offered the EVVC to stay in available for subsequent future issues.
ParaCrawl v7.1