Translation of "Im unternehmen bleiben" in English

Das ist das Interesse an russischen Unternehmen im Westen bleiben.
That is, interest in Russian companies in the West remain.
ParaCrawl v7.1

Der Eigentümer möchte im Unternehmen bleiben.
The owner would like to continue on the business.
ParaCrawl v7.1

Das Beraterteam würde nach dem Verkauf im Unternehmen bleiben.
The consultant team would stay in the company after the sale.
ParaCrawl v7.1

Eine konsequente Thesaurierungspolitik sorgt dafür, dass die erwirtschafteten Gewinne im Unternehmen bleiben.
A strict reinvestment policy ensures that the earnings generated remain in the Company.
ParaCrawl v7.1

Co-Gründer Brüder Arthur Antin und Robert Antin wird im Unternehmen bleiben, nachdem Mars es erwirbt.
Co-founders brothers Arthur Antin and Robert Antin will remain in the company after Mars acquires it.
ParaCrawl v7.1

Viele unserer Lehrlinge entscheiden sich nach ihrer Ausbildung dazu, im Unternehmen zu bleiben.
Many of our apprentices remain in the company after finishing their education and training.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsleitung entscheidet nach betriebswirtschaftlichen Grundsätzen, welcher Anteil des Gewinns im Unternehmen bleiben soll.
The management board decides on the basis of financial and business considerations what proportion of the profit should be retained within the company.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Führungskräfte und Angestellte des Zielunternehmens werden nach dem Abschluss der Übernahme voraussichtlich im Unternehmen bleiben.
K ey executives and employees of the target company are expected to remain with the company upon completion of the acquisition.
ParaCrawl v7.1

Der jetzige Eigentümer ist gern bereit, nach dem Verkauf im Unternehmen zu bleiben.
The current owner accepts staying involved in the company after the sale.
ParaCrawl v7.1

Als Vickers 1928 Supermarine übernahm, war eine der Bedingungen, dass Mitchell mindestens für weitere fünf Jahre im Unternehmen bleiben musste.
He was so highly regarded that, when Vickers took over Supermarine in 1928, one of the conditions was that Mitchell stay as a designer for the next five years.
Wikipedia v1.0

Letztlich erklärte ein Buchhalter von Nuclear, Samuel Siegel, der das Unternehmen verlassen wollte, gegenüber dem Aufsichtsrat seine Bereitschaft, unter zwei Bedingungen im Unternehmen zu bleiben: Falls Iverson Vorstandsvorsitzender bleiben und Siegel Finanzvorstand würden.
Finally, Samuel Siegel, an accountant with Nuclear (and friend of Iverson) who had actively been looking to leave the company, informed the Board of Directors he would remain with the company under two conditions: Iverson would become President and he (Siegel) would become Chief Financial Officer, conditions the Board quickly accepted.
Wikipedia v1.0

Dennoch können sich Unternehmen die positiven Effekte allgemeiner Ausbildungsmaßnahmen durch Klauseln in den Arbeitsverträgen aneignen, die den ausgebildeten Arbeitnehmer verpflichten, nach der Ausbildung eine bestimmte Zeit im Unternehmen zu bleiben.
However, externalities of general training can also be appropriated by the undertakings through special clauses in contracts requiring the trained employee to remain in the undertaking for a defined period of time after he had received such training.
DGT v2019

Ferner werde der Staat für die Arbeitnehmer, die im neuen Unternehmen bleiben, 40 % des früheren Gehalts bis zum Ende ihrer Dienstzeit subventionieren, während das neue Unternehmen 60 % bezahlen werde.
For this reason, it has been agreed that the municipalities that will take over CSK's former employees will pay the part of the salary that corresponds to the initial salary scale of a newly hired employee, and the state would pay the salary difference.
DGT v2019

Einstellung älterer Arbeitnehmer, oder anders gesagt: Wie gewinnt man ältere Arbeitnehmer zurück und überzeugt sie davon, im Unternehmen zu bleiben?
Recruiting older workers – how to win back older workers and persuade them to stay at the company.
TildeMODEL v2018

Einstellung älterer Arbeitnehmer, oder anders gesagt: Wie gewinnt man ältere Arbeit­nehmer zurück und überzeugt sie davon, im Unternehmen zu bleiben?
Recruiting older workers – how to win back older workers and persuade them to stay at the company.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Problem für Kleinunternehmen, die bereit wären, Praktikumsplätze zu schaffen, besteht darin, dass Praktikanten möglicherweise nicht lange genug im Unternehmen bleiben, bis die Kosten für diese Maßnahmen wieder eingefahren sind.
Another problem for small companies considering the possibility of offering traineeships is that the trainee may not remain with the firm for a sufficient period for the outlay on training costs to be recouped.
TildeMODEL v2018

Außerdem sei der Empfänger der Fortbildungsbeihilfe der Arbeitnehmer, der die Wahl habe, im Unternehmen zu bleiben oder seine Qualifikation zu verbessern, um sich eine neue Arbeit zu suchen.
Moreover, the recipient of the training measure was the worker, who could either stay in the company or upgrade his training in order to seek a new job.
DGT v2019

Um unter diesen Umständen die Beschäftigung von externen „Coaches“ zu vermeiden, beschloss das Unternehmen, einige der Arbeitnehmer zu bitten, noch länger im Unternehmen zu bleiben, um sich ausschließlich um die Ausbildung zu kümmern.
Under these circumstances, and in order to avoid having to use external coaches, the company decided to ask a number of these workers to continue in service just to provide training.
DGT v2019

Dennoch fallen weniger alsdie Hälfte aller Stellvertreter in diese Kategorie, während 31% weniger als 4 Wochen als Stellvertreter im Unternehmen bleiben.
The latent fear is that the substitute might take over the post that has(provisionally) been released.
EUbookshop v2

Bemerkenswert ist, dass 60 % der Praktikanten nach Abschluss des Praktikums im Unternehmen bleiben, was beweist, dass ein Praktikum die Beschäftigungsfähigkeit der Praktikanten erhöht.
It should be noted that 60 % of the internship trainees remain in the firm after the internship. This means that internships increase the employability of trainees.
EUbookshop v2

Letztere wissen auch, daß sie keine beruflichen Aufstiegsmöglichkeiten haben, weil sie höchstens fünf Jahre im Unternehmen bleiben.
Staff numbers fell at the branch office until 1992, when they began to rise again, following the trend for the company as a whole.
EUbookshop v2

Obwohl ich mich nach meinem Studium zum Bachelor of Business Administration im Orientierungsjahr vor dem Masterstudium befinde, kann ich mir mittlerweile sogar vorstellen, im Unternehmen zu bleiben.
Although I’m now in my orientation year between my bachelor’s and masters degree in business administration, at this point I can imagine just staying on at the company.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der gemeinsamen Forschungs- und Entwicklungsarbeit verfolgen wir das Ziel, dass die Kernkompetenzen für Technologien, die für die Zu­kunft des Automobils insgesamt und die Einzigartigkeit unserer Marken wichtig sind, im Unternehmen bleiben.
As part of our joint research and development work, we make sure the Group retains key technological expertise it needs to maintain the uniqueness of our brands and to safeguard the future of the automobile in general.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre erhalten vorbehaltlich der Zustimmung der Generalversammlung sechs Prozent, während 15 % in Form von Abschreibungen und einbehaltenen Gewinnen im Unternehmen bleiben.
Subject to the approval of the Annual General Meeting, the shareholders receive 6 %, while 15 % remain in the company in the form of depreciation and retained earnings.
ParaCrawl v7.1