Translation of "Im unternehmen bleiben" in English
Das
ist
das
Interesse
an
russischen
Unternehmen
im
Westen
bleiben.
That
is,
interest
in
Russian
companies
in
the
West
remain.
ParaCrawl v7.1
Der
Eigentümer
möchte
im
Unternehmen
bleiben.
The
owner
would
like
to
continue
on
the
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Beraterteam
würde
nach
dem
Verkauf
im
Unternehmen
bleiben.
The
consultant
team
would
stay
in
the
company
after
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Eine
konsequente
Thesaurierungspolitik
sorgt
dafür,
dass
die
erwirtschafteten
Gewinne
im
Unternehmen
bleiben.
A
strict
reinvestment
policy
ensures
that
the
earnings
generated
remain
in
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Co-Gründer
Brüder
Arthur
Antin
und
Robert
Antin
wird
im
Unternehmen
bleiben,
nachdem
Mars
es
erwirbt.
Co-founders
brothers
Arthur
Antin
and
Robert
Antin
will
remain
in
the
company
after
Mars
acquires
it.
ParaCrawl v7.1
Viele
unserer
Lehrlinge
entscheiden
sich
nach
ihrer
Ausbildung
dazu,
im
Unternehmen
zu
bleiben.
Many
of
our
apprentices
remain
in
the
company
after
finishing
their
education
and
training.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsleitung
entscheidet
nach
betriebswirtschaftlichen
Grundsätzen,
welcher
Anteil
des
Gewinns
im
Unternehmen
bleiben
soll.
The
management
board
decides
on
the
basis
of
financial
and
business
considerations
what
proportion
of
the
profit
should
be
retained
within
the
company.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Führungskräfte
und
Angestellte
des
Zielunternehmens
werden
nach
dem
Abschluss
der
Übernahme
voraussichtlich
im
Unternehmen
bleiben.
K
ey
executives
and
employees
of
the
target
company
are
expected
to
remain
with
the
company
upon
completion
of
the
acquisition.
ParaCrawl v7.1
Der
jetzige
Eigentümer
ist
gern
bereit,
nach
dem
Verkauf
im
Unternehmen
zu
bleiben.
The
current
owner
accepts
staying
involved
in
the
company
after
the
sale.
ParaCrawl v7.1
Als
Vickers
1928
Supermarine
übernahm,
war
eine
der
Bedingungen,
dass
Mitchell
mindestens
für
weitere
fünf
Jahre
im
Unternehmen
bleiben
musste.
He
was
so
highly
regarded
that,
when
Vickers
took
over
Supermarine
in
1928,
one
of
the
conditions
was
that
Mitchell
stay
as
a
designer
for
the
next
five
years.
Wikipedia v1.0
Letztlich
erklärte
ein
Buchhalter
von
Nuclear,
Samuel
Siegel,
der
das
Unternehmen
verlassen
wollte,
gegenüber
dem
Aufsichtsrat
seine
Bereitschaft,
unter
zwei
Bedingungen
im
Unternehmen
zu
bleiben:
Falls
Iverson
Vorstandsvorsitzender
bleiben
und
Siegel
Finanzvorstand
würden.
Finally,
Samuel
Siegel,
an
accountant
with
Nuclear
(and
friend
of
Iverson)
who
had
actively
been
looking
to
leave
the
company,
informed
the
Board
of
Directors
he
would
remain
with
the
company
under
two
conditions:
Iverson
would
become
President
and
he
(Siegel)
would
become
Chief
Financial
Officer,
conditions
the
Board
quickly
accepted.
Wikipedia v1.0
Dennoch
können
sich
Unternehmen
die
positiven
Effekte
allgemeiner
Ausbildungsmaßnahmen
durch
Klauseln
in
den
Arbeitsverträgen
aneignen,
die
den
ausgebildeten
Arbeitnehmer
verpflichten,
nach
der
Ausbildung
eine
bestimmte
Zeit
im
Unternehmen
zu
bleiben.
However,
externalities
of
general
training
can
also
be
appropriated
by
the
undertakings
through
special
clauses
in
contracts
requiring
the
trained
employee
to
remain
in
the
undertaking
for
a
defined
period
of
time
after
he
had
received
such
training.
DGT v2019
Ferner
werde
der
Staat
für
die
Arbeitnehmer,
die
im
neuen
Unternehmen
bleiben,
40
%
des
früheren
Gehalts
bis
zum
Ende
ihrer
Dienstzeit
subventionieren,
während
das
neue
Unternehmen
60
%
bezahlen
werde.
For
this
reason,
it
has
been
agreed
that
the
municipalities
that
will
take
over
CSK's
former
employees
will
pay
the
part
of
the
salary
that
corresponds
to
the
initial
salary
scale
of
a
newly
hired
employee,
and
the
state
would
pay
the
salary
difference.
DGT v2019
Einstellung
älterer
Arbeitnehmer,
oder
anders
gesagt:
Wie
gewinnt
man
ältere
Arbeitnehmer
zurück
und
überzeugt
sie
davon,
im
Unternehmen
zu
bleiben?
Recruiting
older
workers
–
how
to
win
back
older
workers
and
persuade
them
to
stay
at
the
company.
TildeMODEL v2018
Einstellung
älterer
Arbeitnehmer,
oder
anders
gesagt:
Wie
gewinnt
man
ältere
Arbeitnehmer
zurück
und
überzeugt
sie
davon,
im
Unternehmen
zu
bleiben?
Recruiting
older
workers
–
how
to
win
back
older
workers
and
persuade
them
to
stay
at
the
company.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Problem
für
Kleinunternehmen,
die
bereit
wären,
Praktikumsplätze
zu
schaffen,
besteht
darin,
dass
Praktikanten
möglicherweise
nicht
lange
genug
im
Unternehmen
bleiben,
bis
die
Kosten
für
diese
Maßnahmen
wieder
eingefahren
sind.
Another
problem
for
small
companies
considering
the
possibility
of
offering
traineeships
is
that
the
trainee
may
not
remain
with
the
firm
for
a
sufficient
period
for
the
outlay
on
training
costs
to
be
recouped.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sei
der
Empfänger
der
Fortbildungsbeihilfe
der
Arbeitnehmer,
der
die
Wahl
habe,
im
Unternehmen
zu
bleiben
oder
seine
Qualifikation
zu
verbessern,
um
sich
eine
neue
Arbeit
zu
suchen.
Moreover,
the
recipient
of
the
training
measure
was
the
worker,
who
could
either
stay
in
the
company
or
upgrade
his
training
in
order
to
seek
a
new
job.
DGT v2019
Um
unter
diesen
Umständen
die
Beschäftigung
von
externen
„Coaches“
zu
vermeiden,
beschloss
das
Unternehmen,
einige
der
Arbeitnehmer
zu
bitten,
noch
länger
im
Unternehmen
zu
bleiben,
um
sich
ausschließlich
um
die
Ausbildung
zu
kümmern.
Under
these
circumstances,
and
in
order
to
avoid
having
to
use
external
coaches,
the
company
decided
to
ask
a
number
of
these
workers
to
continue
in
service
just
to
provide
training.
DGT v2019
Dennoch
fallen
weniger
alsdie
Hälfte
aller
Stellvertreter
in
diese
Kategorie,
während
31%
weniger
als
4
Wochen
als
Stellvertreter
im
Unternehmen
bleiben.
The
latent
fear
is
that
the
substitute
might
take
over
the
post
that
has(provisionally)
been
released.
EUbookshop v2
Bemerkenswert
ist,
dass
60
%
der
Praktikanten
nach
Abschluss
des
Praktikums
im
Unternehmen
bleiben,
was
beweist,
dass
ein
Praktikum
die
Beschäftigungsfähigkeit
der
Praktikanten
erhöht.
It
should
be
noted
that
60
%
of
the
internship
trainees
remain
in
the
firm
after
the
internship.
This
means
that
internships
increase
the
employability
of
trainees.
EUbookshop v2
Letztere
wissen
auch,
daß
sie
keine
beruflichen
Aufstiegsmöglichkeiten
haben,
weil
sie
höchstens
fünf
Jahre
im
Unternehmen
bleiben.
Staff
numbers
fell
at
the
branch
office
until
1992,
when
they
began
to
rise
again,
following
the
trend
for
the
company
as
a
whole.
EUbookshop v2
Obwohl
ich
mich
nach
meinem
Studium
zum
Bachelor
of
Business
Administration
im
Orientierungsjahr
vor
dem
Masterstudium
befinde,
kann
ich
mir
mittlerweile
sogar
vorstellen,
im
Unternehmen
zu
bleiben.
Although
I’m
now
in
my
orientation
year
between
my
bachelor’s
and
masters
degree
in
business
administration,
at
this
point
I
can
imagine
just
staying
on
at
the
company.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
gemeinsamen
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
verfolgen
wir
das
Ziel,
dass
die
Kernkompetenzen
für
Technologien,
die
für
die
Zukunft
des
Automobils
insgesamt
und
die
Einzigartigkeit
unserer
Marken
wichtig
sind,
im
Unternehmen
bleiben.
As
part
of
our
joint
research
and
development
work,
we
make
sure
the
Group
retains
key
technological
expertise
it
needs
to
maintain
the
uniqueness
of
our
brands
and
to
safeguard
the
future
of
the
automobile
in
general.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
erhalten
vorbehaltlich
der
Zustimmung
der
Generalversammlung
sechs
Prozent,
während
15
%
in
Form
von
Abschreibungen
und
einbehaltenen
Gewinnen
im
Unternehmen
bleiben.
Subject
to
the
approval
of
the
Annual
General
Meeting,
the
shareholders
receive
6
%,
while
15
%
remain
in
the
company
in
the
form
of
depreciation
and
retained
earnings.
ParaCrawl v7.1