Translation of "Im dialog mit" in English

Zunächst geschieht dies jedoch auch im Dialog mit den Mitgliedstaaten.
This is, after all, an interactive work with the Member States too.
Europarl v8

Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Europarl v8

Die Frage der Menschenrechte ist ein wichtiger Punkt im politischen Dialog mit Iran.
The issue of human rights is an important point in the political dialogue with Iran.
Europarl v8

Wir sollten unsere Partner im Dialog mit Kuba nicht vergessen.
We should not forget about our partners in the dialogue with Cuba.
Europarl v8

Ich stehe die ganze Zeit im Dialog mit der Industrie.
All along I have been in dialogue with the industry and this is what it would like.
Europarl v8

Die Partnerschaftsvereinbarung wird im Dialog mit der Kommission ausgearbeitet.
The Partnership Agreement shall be prepared in dialogue with the Commission.
DGT v2019

Dieses Konzept sollte im Dialog mit den anderen Vertragspartner herausgestellt werden.
This approach should be highlighted in the dialogue with other Parties.
TildeMODEL v2018

Fragen, die im Dialog mit den Interessenträgern zu klären sind:
Issues to be addressed by the stakeholder dialogue:
TildeMODEL v2018

Im Dialog mit den Entwicklungspartnern sind neue Möglichkeiten entstanden.
New opportunities have arisen in the dialogue between development partners.
TildeMODEL v2018

Als repräsentativer Behindertenverband steht das EDF im regelmäßigen Dialog mit der Europäischen Union.
The EDF is a representative organisation of disabled people that maintains a regular dialogue with the European Union.
TildeMODEL v2018

Welche Alternativen zur Repatriierung könnten im Dialog mit anderen Drittländern erwogen werden?
Which alternative concepts for repatriation could be assessed in dialogue with other third countries?
TildeMODEL v2018

Im Dialog mit dem Minister­rat setzt es mehr und mehr seine Standpunkte durch.
In the dialogue with the Council its views are increasingly coming to prevail.
EUbookshop v2

Sicherheitsfragen erhalten daher im Dialog mit den Partnern der Union immer mehr Gewicht.
There is therefore an increasing emphasison security issues in its dialogue with its partners.
EUbookshop v2

Im Dialog mit dem Ministerrat setzt es mehr und mehr seine Standpunkte durch.
In the dialogue with the Council its views are increasingly coming to prevail.
EUbookshop v2

Als Ausführungsbeispiel wird im folgenden der Dialog mit einem Telefon betrachtet.
As an exemplary embodiment, dialog with a telephone will be considered below.
EuroPat v2

Der Kommission ist eine führende Rolle im Dialog mit Osteuropa zugefallen.
It is also the only way to give Solidarity a real chance to help reform Poland.
EUbookshop v2

Diese Dinge werden sicher im Dialog mit dem Land angesprochen.
With regard to the Congo, we believe that only a political agreement between the existing Congolese groupings can put an end to the violence and the lack of security in that country.
EUbookshop v2

Wie werden Sie diese ganz konkret im Dialog mit den Sozialpartnern verwenden?
How, very precisely, are you going to make use of these in the dialogue with employers and employees?
Europarl v8

Du stehst im Dialog mit allen,
You are in dialogue with all,
CCAligned v1

Identität wird in Aushandlungsprozessen mit sich ebenso wie im Dialog mit anderen gestaltet.
Identity is negotiated with oneself as well as in dialogue with others.
ParaCrawl v7.1

Im Dialog mit Kunden entstehen effektive Lösungen europaweit.
Effective solutions all through Europe emerge from the dialogue with our customers.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen im ständigen Dialog mit ansässigen Institutionen und ihren Vertretern.
We are in constant dialogue with local institutions and their representatives.
CCAligned v1

Zuerst wird im Dialog mit dem Kunden ein Entwurf erstellt.
First, a design is made in consultation with the customer.
CCAligned v1