Translation of "Dialog mit" in English

Dann können wir von einem aktiven Dialog mit den Bürgern sprechen.
Then we can talk about an active dialogue with the citizens.
Europarl v8

Zunächst geschieht dies jedoch auch im Dialog mit den Mitgliedstaaten.
This is, after all, an interactive work with the Member States too.
Europarl v8

Wir werden weiterhin Ergebnisse vorweisen und unseren Dialog darüber mit Ihnen fortsetzen.
We will continue to deliver and to pursue our dialogue with you on them.
Europarl v8

Frau Alexijewitsch mahnt Herrn Lukaschenko, den Dialog mit der Bevölkerung wieder aufzunehmen.
Alexeyivich urged Lukashenko to resume dialogue with the people.
Europarl v8

Wo ist der Dialog mit den Bürgern und den Volksvertretern in den Parlamenten?
Where is the dialogue with the citizens and the democratically elected parliament?
Europarl v8

Deshalb ist die Einbindung der EZB in einen Dialog mit der Politik erforderlich.
That is why it is necessary to involve the European Central Bank in a dialogue about politics.
Europarl v8

Ja, wir stehen zu dem Dialog mit dem Präsidenten des Irans.
Yes, we support dialogue with the President of Iran.
Europarl v8

Diese Charta muß offen im Dialog mit den Bürgerinnen und Bürgern ausgearbeitet werden.
This Charter must be drawn up openly in dialogue with the citizens.
Europarl v8

Deshalb erwähne ich in diesem Bericht den Dialog mit den Bürgern.
That is why I refer to civil dialogue in this report.
Europarl v8

Wenn wir nur einen Dialog mit den Bürgern hätten.
If only we had civil dialogue.
Europarl v8

Sie sind eingeladen, diesen Dialog mit uns in der Kommission fortzusetzen.
You are welcome to continue this dialogue with us in the Commission.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig, den Dialog mit dem Iran wieder herzustellen.
It is extremely important for us to reopen the dialogue with Iran.
Europarl v8

In unserem Dialog mit Russland sollten wir immer darauf hinweisen.
In our dialogue with Russia, we should always draw attention to this.
Europarl v8

Ich bin bereit zu einem grundlegenden, umfassenden Dialog mit meinem russischen Amtskollegen.
I am ready for deep, comprehensive dialogue with my Russian counterpart.
Europarl v8

Ich freue mich außerdem sehr auf den Dialog mit dem marokkanischen Außenminister.
I am also really looking forward to dialogue with the Moroccan Foreign Affairs Minster.
Europarl v8

Ein strukturierter Dialog wird nur mit assoziierten Ländern geführt.
Structured dialogue only takes place with the associated states.
Europarl v8

Wir haben niemals einen wirklichen Dialog mit ihnen geführt.
We have never managed any real dialogue with them.
Europarl v8

Wir brauchen einen engen Dialog mit den Menschen.
What we need is a personal dialogue.
Europarl v8

Mit dieser Einstellung führen wir derzeit auch den Dialog mit den russischen Partnern.
This is the basis on which we are currently negotiating with Russia.
Europarl v8

Es gab keinen Dialog mit dem Europäischen Parlament.
There was no dialogue with the European Parliament.
Europarl v8

Der Dialog mit den USA ist neu entfacht worden.
The dialogue with the US has been reinvigorated.
Europarl v8

Europa sollte in Bezug auf Toleranz und intergemeinschaftlichem Dialog mit gutem Beispiel vorangehen.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
Europarl v8

Die Behörden müssen einen ernsthaften offenen Dialog mit den politischen Kräften anstreben.
The authorities must seek, and take seriously, an open dialogue with the political forces.
Europarl v8

Die Einbeziehung der lokalen Finanzmittler und der Dialog mit ihnen ist zu begrüßen.
The involvement of and dialogue with local financial intermediaries is welcome.
Europarl v8

Wir versuchen, unseren politischen Dialog mit der Regierung in Khartum zu intensivieren.
We are trying to step up our political dialogue with the government in Khartoum.
Europarl v8

Ein wirtschaftlicher Dialog mit der EZB muß institutionalisiert werden.
The economic dialogue with the ECB has to be placed on an institutional footing.
Europarl v8

In dieser gefährlichen Situation muß ein ständiger Dialog mit Rußland geführt werden.
In this high-risk situation, the dialogue with Russia must be constant.
Europarl v8

Wir sollten uns auf allen Ebenen um einen Dialog mit dem Iran bemühen.
We should strive for engagement with Iran at all levels.
Europarl v8

Daher ist der Dialog mit den Erzeuger-, Transit- und Verbraucherländern entscheidend.
For this reason, dialogue with the producer, transit and consumer countries is crucial.
Europarl v8

Der praktische Dialog mit dem Europäischen Parlament ist von daher so wichtig.
As a result, practical dialogue with the European Parliament will be very important.
Europarl v8