Translation of "Im april diesen jahres" in English
Im
April
diesen
Jahres
wird
die
neue
Baureihe
W461
eingeführt.
In
April
of
this
year,
the
new
line
of
W461
products
is
introduced.
ParaCrawl v7.1
Der
Bau
der
ersten
65
Anlagen
startet
im
April
diesen
Jahres.
Construction
of
the
first
65
wind
turbines
will
start
in
April
this
year.
ParaCrawl v7.1
Im
April
diesen
Jahres
launchte
sie
das
Service.
She
launched
the
service
in
April
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
machten
es
dann
im
April
diesen
Jahres.
We
did
it
in
April
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
wird
voraussichtlich
im
April
diesen
Jahres
abgeschlossen
sein.
The
transaction
is
expected
to
close
in
April
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Kommende
internationale
Treffen
sind
im
April
und
Mai
diesen
Jahres
in
verschiedenen
europäischen
Städten
geplant.
The
other
international
partner
meeting
will
be
held
in
April
and
May
in
several
cities
across
Europe.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
gab
es
eine
Auseinandersetzung
auf
der
Aktionärsversammlung
der
Deutschen
Post
AG
im
April
diesen
Jahres.
This
caused
discussion
on
the
Deutsche
Post
AG
shareholders
?
meeting
in
April
this
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
kann
daher
im
Lichte
der
Ergebnisse
dieser
Studie,
die
dem
Rat
im
April
diesen
Jahres
vorgelegt
werden,
weiter
präzisiert
werden.
The
scope
of
the
directive
may
therefore
be
defined
in
greater
detail
in
the
light
of
the
results
of
the
study,
which
will
be
submitted
to
the
Council
in
April.
Europarl v8
Wie
Ihnen
sicher
bekannt
ist,
traf
die
Kommission
im
April
diesen
Jahres
eine
Entscheidung
über
die
Freigabe
gentechnisch
veränderter
Sojabohnen
für
bestimmte
Verwendungszwecke.
In
April
this
year,
as
the
House
will
know,
the
Commission
took
a
decision
relating
to
the
placing
on
the
market
of
the
genetically
modified
soyabeans
for
certain
uses.
Europarl v8
Es
gibt
keine
militärische
Lösung
für
das
politische
Problem,
sagte
Herr
Ajello,
der
Sondergesandte
der
Union
in
der
Region
der
Großen
Seen,
im
April
diesen
Jahres,
als
er
von
den
Ereignissen
sprach,
die
dort
ablaufen.
Last
April
Mr
Ajello,
the
European
Union's
special
envoy
in
the
Great
Lakes
region,
when
speaking
about
events
that
were
taking
place
there,
said
that
there
was
no
military
solution
to
be
found.
Europarl v8
Als
der
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
im
April
diesen
Jahres
die
Anhörung
durchführte,
berichteten
uns
die
Arbeitnehmervertreter
des
Europäischen
Betriebsrates
von
Corus,
dass
dies
in
vieler
Hinsicht
ein
vorbildlicher
Betriebsrat
war.
When
the
Employment
and
Social
Affairs
Committee
held
the
hearing
in
April
this
year
and
workers'
representative
from
Corus
European
works
council
told
us
that
in
many
ways
it
was
a
model
works
council.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
als
wir
Ahmad
Shah
Massoud
im
April
diesen
Jahres
in
diesem
Hause
empfingen,
kündigte
er
den
unausweichlichen
Sturz
des
Taliban-Regimes
für
den
Zeitpunkt
an,
da
die
pakistanische
Regierung
nicht
mehr
imstande
sein
würde,
ihm
jegliche
politische
und
vor
allem
militärische
Hilfe
zu
gewähren.
Madam
President,
last
April,
when
we
received
Commander
Ahmad
Shah
Massoud
in
this
Chamber,
he
told
us
that
the
fall
of
the
Taliban
regime
was
inevitable
given
that
the
Pakistani
government
would
find
itself
unable
to
provide
it
with
any
political
and,
in
particular,
military
aid.
Europarl v8
Tomm
und
ich
reisten
im
April
diesen
Jahres
erstmals
nach
Calais,
und
nach
einer
dreimonatigen
Untersuchung
konnten
wir
die
Geschichte
der
beiden
jungen
Männer
erzählen,
die
dem
Krieg
in
Syrien
entkamen,
in
Calais
landeten,
Taucheranzüge
kauften
und
wahrscheinlich
bei
dem
Versuch
ertranken,
den
Ärmelkanal
zu
durchschwimmen,
um
England
zu
erreichen.
Me
and
Tomm
went
to
Calais
for
the
first
time
in
April
this
year,
and
after
three
months
of
investigation,
we
were
able
to
tell
the
story
about
how
these
two
young
men
fled
the
war
in
Syria,
ended
up
stuck
in
Calais,
bought
wetsuits
and
drowned
in
what
seems
to
have
been
an
attempt
to
swim
across
the
English
Channel
in
order
to
reach
England.
TED2020 v1
Brasiliens
solides
Finanzgebaren
wurde
erst
im
April
diesen
Jahres
belohnt,
als
Standard
&
Poor’s
sein
Kreditrating
auf
„Investment
Grade“
erhöhte.
Brazil’s
financial
good
behavior
was
rewarded
as
recently
as
April
of
this
year
when
Standard
&
Poor’s
raised
its
credit
rating
to
investment-grade.
News-Commentary v14
Zusammen
mit
der
im
April
diesen
Jahres
in
dieser
Sache
erlassenen
Missbrauchsentscheidung,
die
die
Entgeltregelung
des
von
DSD
mit
seinen
Kunden
praktizierten
Zeichennutzungsvertrags
betrifft,
sind
nun
notwendige
Voraussetzungen
für
das
Entstehen
von
Wettbewerb
im
Bereich
der
Rücknahme
gebrauchter,
bei
privaten
Endverbrauchern
anfallender
Verkaufsverpackungen
in
Deutschland
gegeben.
Together
with
the
abuse
decision
adopted
in
this
case
on
20
April
of
this
year,
which
concerns
the
payment
provision
of
the
trademark
agreement
concluded
between
DSD
and
the
companies
obliged
by
the
German
Packaging
Ordinance,
this
decision
lays
down
the
necessary
conditions
allowing
the
occurrence
of
competition
in
the
area
of
collection
and
recovery
of
sales
packaging
waste
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Und
im
April
diesen
Jahres
wurden
von
Roskomnadzor
einige
Seiten
blockiert,
die
der
ukrainischen
Bewegung
"Rechter
Sektor"
zugeordnet
sind,
nachdem
die
Gruppe
als
extremistisch
eingestuft
worden
war.
And
in
April
of
this
year,
Roscomnadzor
blocked
a
number
of
pages
linked
to
the
Ukrainian
"Right
Sector"
movement,
claiming
that
the
group
is
extremist.
GlobalVoices v2018q4
Aufgrund
dieser
Studie
im
April
diesen
Jahres,
genehmigte
die
FDA
die
Tumortherapiefelder
als
Verfahren
für
Patienten
mit
wiederkehrendem
Glioblastom
(GBM).
Based
on
this
trial,
in
April
of
this
year,
the
FDA
approved
Tumor
Treating
Fields
for
the
treatment
of
patients
with
recurrent
GBM.
TED2020 v1
Im
April
diesen
Jahres
sandte
die
Kommission
Irland
gemäß
Artikel
226
EG-Vertrag
ein
Mahnschreiben,
in
dem
sie
auf
die
Unvollständigkeit
des
irischen
Netzes
der
Sonderschutzgebiete
hinwies.
In
April
this
year
the
Commission
notified
a
letter
of
formal
notice
to
Ireland
under
Article
226
of
the
EC
Treaty
in
which
it
drew
attention
to
the
general
failure
to
complete
the
Irish
SPA
network.
Europarl v8
Gegenüber
den
entsprechenden
Monaten
der
Vorjahre
(10,7
%
im
April
1997
und
10,9
%
im
April
1996)
ist
die
Arbeitslosenquote
der
EU15
im
April
diesen
Jahres
zurückgegangen.
The
EU15
level
is
down
on
April
last
year
when
it
was
10.7%
and
April
1996
when
it
stood
at
10.9%.
EUbookshop v2
Im
April
diesen
Jahres
beschloß
der
Ministerrat
eine
2%ige
Zinsermäßigung
und
gleichzeitig
die
Erteilung
eines
Auftrags
an
die
EIB
zur
Verwaltung
dieser
Fazilität.
Signature
of
the
cooperation
agreement
by
Sir
Brian
Unwin
and
Henning
Christophersen
ters,
in
April
this
year,
agreed
on
a
2%
interest
rate
subsidy
and
to
give
the
EIB
a
mandate
to
administer
the
facility.
EUbookshop v2
Die
erste
Sponsoring-Gelegenheit
wird
der
Taxiflug"
zur
ISS
im
April
diesen
Jahres
sein,
an
dem
der
italienische
ESA-Astronaut
Roberto
Vittori
teilnimmt.
The
first
sponsorship
opportunity
will
be
the
'Taxi
Flight'
to
the
ISS
in
April
this
year,
in
which
Italian
astronaut
Roberto
Vittori
will
take
part.
EUbookshop v2
Die
Präsidentschaft
wird
wissen
-
ich
möchte
sie
dennoch
daran
erinnern
-,
daß
dieses
Parlament
im
April
diesen
Jahres
beschlossen
hat,
sein
Veto
gegen
den
Beitritt
eines
jeden
neuen
Staates
einzulegen,
der
der
Gemein
schaft
beizutreten
wünscht.
The
presidency
will
know
—
but
I
will
remind
them
—
that
this
Parliament
voted
in
April
this
year
that
we
will
exercise
a
veto
over
every
single
country
that
wishes
to
join
the
Community.
EUbookshop v2
Im
April
diesen
Jahres
verständigten
sich
die
Verkehrsminister
der
EU
darauf,
für
den
Start
des
Programms
€
100
Mio.
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
April
this
year,
EU
transport
ministers
agreed
to
make
€
100
million
avail
EUbookshop v2
Im
April
diesen
Jahres
findet
der
PokerNews
Cup
im
Concord
Card
Casino
im
wunderschönen
Salzburg
statt,
nur
ein
Paar
Gehminuten
von
den
vielen
historischen
Sehenswürdigkeiten
der
Stadt
entfernt.
This
April,
The
PokerNews
Cup
will
be
held
in
the
beautiful
city
of
Salzburg
at
the
lavish
Concord
Card
Casino,
just
a
short
stroll
from
all
the
historical
sites
of
Salzburg.
ParaCrawl v7.1