Translation of "Im märz diesen jahres" in English

Im März diesen Jahres wurden in Kuba 78 Oppositionelle inhaftiert.
In March this year, 78 opposition figures were imprisoned in Cuba.
Europarl v8

Im März diesen Jahres erhielt Israel ferner den Status eines COST-Kooperationsstaates.
Israel has also been granted, as from March this year, a status as a COST Cooperating State.
TildeMODEL v2018

Besonders schlimm wurde es dann im März diesen Jahres.
A new round of persecution began in March of this year.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der erste Teil im März diesen Jahres veröffentlicht wurde, wird elektrisch!
After the release of volume one in March this year, elektrisch!
ParaCrawl v7.1

Obwohl im März diesen Jahres mehr als 1.500 Minderjährige von Straßen Dakars weggeholt...
Although, in March 2017, over 1,500 children were removed from the streets...
ParaCrawl v7.1

Zuletzt kamen die Europa-Staatssekretäre im März diesen Jahres in London zusammen.
The European Affairs State Secretaries last met in London in March.
ParaCrawl v7.1

Im März diesen Jahres hatte ich das Vergnügen auf dem Platz zu spielen.
In March this year I had the pleasure to play on the court.
ParaCrawl v7.1

Er hat es erst im März diesen Jahres eröffnet.
He opened the camp in march of this year.
ParaCrawl v7.1

Im März diesen Jahres wurde paysafecard in Georgien eingeführt.
In March 2016, paysafecard launched in Georgia.
ParaCrawl v7.1

Im März diesen Jahres ist die 'Community methodology on tourism statistics' erschienen.
This is based on the Regulation on structural business statistics, adopted in December 1996, and on the draft Regulation on shortterm business statistics.
EUbookshop v2

Das Haus wird im März diesen Jahres der Stiftung Preußischer Kulturbesitz zu Berlin übergeben.
The house will be handed over to the Prussian Cultural Heritage Foundation in March of this year.
ParaCrawl v7.1

Herr Theo van Boven veröffentlichte den jährlichen Folterbericht beim UN-Menschenrechtskomitee im März diesen Jahres.
Mr. Theo van Boven passed an annual statement to the UN Human Right Committee in March this year.
ParaCrawl v7.1

Im Februar und März diesen Jahres ließen sich Rohingya-FlÃ1?4chtinge in der Erweiterungszone des Kutupalong-Camps nieder.
The Rohingya refugees installed themselves in this zone of expansion in the Kutupalong camp in February and March this year.
ParaCrawl v7.1

Wir machten unsere erste U.K. Headliner-Tour im März diesen Jahres und das Feedback war großartig.
We did our first U.K. headline tour in March this year and the response was brilliant.
ParaCrawl v7.1

Proben das selbstbetitelte Debüt auf Silikon gefräst, welches im März diesen Jahres erschien.
Rehearsals and unleashed that masterpiece in this year’s March.
ParaCrawl v7.1

Mit der Entladung des ersten Tankwagenzuges ging die Anlage im März diesen Jahres erfolgreich in Betrieb.
The plant successfully began operation in March with the unloading of the first tanker train.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder zeigen Aufnahmen vom Training der Studenten in Tuzla im März diesen Jahres.
The pictures show training for students at Tuzla in March this year.
CCAligned v1

Mit dem Bekanntwerden einer neuen Variante der Creutzfeld-Jakob-Krankheit im März diesen Jahres erhärtet sich der Verdacht, daß BSE auf den Menschen übertragen werden kann.
When a new variant of Creutzfeldt-Jakob disease was identified in March this year, suspicion that BSE might be transmissible to man hardened.
Europarl v8

Ich möchte ihm vorschlagen, sich das Kernkraftwerk in Hunterston vorzunehmen, bei dem ein Reaktor im März diesen Jahres abgeschaltet werden mußte.
I suggest that he look at the Hunterston nuclear power station where a reactor had to be shut down in March of this year.
Europarl v8

Frau Präsidentin, im März diesen Jahres hat dieses Parlament seine Besorgnis über die politische Lage in der Slowakei zum Ausdruck gebracht.
Madam President, in March of this year Parliament expressed its concern at the political situation in Slovakia.
Europarl v8

Wie Sie bereits wissen, werden die europäischen Landwirte erhebliche Anpassungsanstrengungen unternehmen müssen, um den in Berlin im März diesen Jahres erzielten Kompromiß, der eine für die fünfzehn Mitgliedstaaten der Europäischen Union annehmbare Übereinkunft darstellte, anzuwenden.
You already know that farmers in Europe are going to have to make great efforts to adapt in order to apply the Berlin compromise which, last March, represented the acceptable balance for the fifteen Member States of the European Union.
Europarl v8

Als ich im März diesen Jahres in der Türkei war, erhielten wir von der türkischen Regierung die Zusage, daß sie bis zum Jahresende sicherstellen würde, daß alle Menschenrechtsverletzungen in der Türkei beendet sein würden.
When I was in Turkey in March this year, we had a promise from the then Turkish Government to ensure that by the end of this year all human rights abuses in Turkey would be ended.
Europarl v8

Die Europäische Kommission hat im März diesen Jahres einen Vorschlag hinsichtlich der Zahlungen von Zinsen und Lizenzgebühren zwischen verbundenen Unternehmen aus verschiedenen Mitgliedstaaten vorgelegt.
In March of this year, the European Commission presented a proposal on the payment of interest and fees between associated companies in different Member States.
Europarl v8

Sie selbst, Herr Bundeskanzler, haben im März diesen Jahres in Luxemburg davon gesprochen, daß die Erweiterung zwar eine Notwendigkeit sei, aber keine Euphorie hervorrufe.
You yourself, Chancellor, said in Luxembourg last March that enlargement was certainly necessary, but that it was not exactly enthusiastically welcomed.
Europarl v8

Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, dem Parlament lag bereits im März diesen Jahres ein erster Bericht Haug über die Eigenmittel vor.
Mr President, last March Parliament examined a first Haug report on own resources.
Europarl v8

Trotz des im März diesen Jahres erlassenen Dekrets des Präsidenten, mit dem er eine längere Inhaftierung einiger Gefangener in Guantánamo offiziell gebilligt hat, hofft - nein, erwartet - die Union, dass die Regierung der Vereinigten Staaten dieses Thema weiterhin im US-Kongress zur Sprache bringt und eine möglichst rasche Schließung dieses Gefängnisses anstrebt.
Despite the decree issued by the President in March of this year in which he officially authorised a longer stay in Guantánamo for some prisoners, the Union hopes - no, in fact, expects - the government of the United States to continue to discuss this subject in Congress and to work towards closing the detention camp as quickly as possible.
Europarl v8

Herr Präsident, im März diesen Jahres hatte ich die Ehre, in Lesotho zu sein und Südafrika, Namibia und Botswana als Vertreter des Europäischen Parlaments zu besuchen.
Mr President, in March of this year I was privileged to be in Lesotho and to visit South Africa, Namibia and Botswana as a European Parliamentary representative.
Europarl v8

Diese Arbeitsgruppe wird ihre Ergebnisse im März diesen Jahres vorlegen, so daß der Regierungskonferenz in gewisser Weise eine Datenbank zur Verfügung stehen wird, mit deren Hilfe sie einen effizienteren dritten Pfeiler wiederaufbauen kann.
This working group will give its conclusions next March, which will provide the IGC with a sort of data bank for the reconstruction of a more effective third pillar.
Europarl v8