Translation of "Im juli diesen jahres" in English

Ironischerweise bewilligte derselbe Senat im Juli diesen Jahres die Kinderheirat.
Ironically, it is the same Senate that approved child marriage in July this year.
GlobalVoices v2018q4

In Italien war dies erst im Juli diesen Jahres erfolgt.
Italy did so only in July this year.
TildeMODEL v2018

Wir waren mit unseren 3 Kindern im Juli diesen Jahres in diesem Hotel.
We stayed with our 3 children in July this year at this hotel.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder dafür sind während unserer Italienreise im Juli diesen Jahres entstanden.
Everything you see here, was shot during our trip to Italy in July.
CCAligned v1

Im Tuanhe Lager sah ich ihn im Juli diesen Jahres das letzte Mal.
The last time I saw him in the Tuanhe Labour Camp was this July.
ParaCrawl v7.1

Ironischerweise bewilligte derselbe Senat im Juli diesen Jahres die Kinderheirat .
Ironically, it is the same Senate that approved child marriage in July this year.
ParaCrawl v7.1

David Kilgour und David Matas veröffentlichten im Juli diesen Jahres einen Untersuchungsbericht.
Mr. Kilgour and Mr. Matas released an investigative report on this in July.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse bilden die Grundlage für eine weitere Reise im Juli und August diesen Jahres.
The results will form the basis of a further archival trip in July and August of this year.
ParaCrawl v7.1

Das allererste Creators of Peace-Programm in Pakistan soll im Juli/August diesen Jahres durchgeführt werden.
The first ever Creators of Peace programme in Pakistan is planned to start in November this year.
ParaCrawl v7.1

Da waren die Ministerwechsel, die in einer Regierungskrise endeten, dann die Parlamentswahlen, gefolgt von unendlichen Verhandlungen und der Einsetzung - im vergangenen März - einer Koalitionsregierung, die ihrerseits im Juli diesen Jahres von einer vom Islam geprägten Regierung abgelöst wurde.
There have been ministerial reshuffles, resulting in a government crisis, then legislative elections followed by interminable negotiations and the installation, last March, of a coalition government which was itself replaced last July by a government of Islamic obedience.
Europarl v8

Ich denke auch, dass wir uns dafür einsetzen sollten, dass Herr Pino Arlacchi im Juli diesen Jahres nicht wiedergewählt wird.
I think that we also need to campaign to prevent Pino Arlacchi from being re-elected in June.
Europarl v8

Der belgische Außenminister Louis Michel hat bei seinem Besuch in Ankara im Juli diesen Jahres die türkischen Behörden darauf hingewiesen, welches Interesse sie daran haben sollten, sich auf die Umsetzung der Beitrittspartnerschaft zu konzentrieren, die es der Türkei ermöglichen wird, sich den in Kopenhagen festgelegten politischen Kriterien anzupassen.
During a visit by the Belgian Foreign Affairs Minister, Louis Michel, to Ankara in July, he reminded the Turkish authorities that they have every interest in focusing on implementing the accession partnership. This will enable Turkey to comply with the political criteria set out at Copenhagen.
Europarl v8

Erst im Juli diesen Jahres hat unser Parlament eine sehr eindeutige Entschließung verabschiedet, in der der Vorsitzende der Delegation für die Beziehungen zu Südostasien, Herr Nassauer, gebeten wurde, möglichst rasch eine Vietnam-Mission zu organisieren, um mit den religiösen Führern zusammenzutreffen, insbesondere mit denen, die inzwischen in Haft genommen worden sind, und um hinsichtlich der Religionsfreiheit in Vietnam eine Einschätzung der Lage vorzunehmen.
Last July, this Parliament adopted a very articulate, precise resolution, in which Parliament specifically requested Mr Nassauer, the chairman of the delegation for relations with South-East Asia, to organise a mission to Vietnam as soon as possible in order to meet, first and foremost, the religious leaders who are currently imprisoned, and to assess the situation with regard to religious freedom in Vietnam.
Europarl v8

Als fünfter wissenschaftlicher Ausschuss der Agentur hat der Pädiatrieausschuss im Juli diesen Jahres mit großer Begeisterung seine Tätigkeit aufgenommen und sofort begonnen, wissenschaftliche und verfahrenstechnische Regelungen für die Beurteilung pädiatrischer Prüfkonzepte und einschlägiger Regelungsinstrumente zu erarbeiten.
The Paediatric Committee - the Agency's fifth scientific committee - was launched with great enthusiasm in July of this year, and immediately began to elaborate scientific and procedural arrangements for the assessment of paediatric investigation plans and related regulatory instruments.
ELRC_2682 v1

Mit der Annahme dieser Durchführungsverordnung von seiten der Kommission folgt diese der einstimmigen Befürwortung der IAS im Regelungsausschuss für Rechnungslegung (RAR) im Juli diesen Jahres.
The Commission's adoption of this implementing Regulation follows the Accounting Regulatory Committee's unanimous endorsement of IASs in July.
TildeMODEL v2018

Um diese Schwächen zu beheben, wird ein neuer, technologieneutraler und konvergenzorientierter Rechtsrahmen im Juli diesen Jahres in der Europäischen Union in Kraft treten.
To deal with these deficiencies, a new, technology neutral and convergence-based legislation will take effect in the European Union from July this year.
TildeMODEL v2018

Im Juli diesen Jahres ließ sich ein Mann fotografieren, während er Schaschlik an dem ewigen Feuer in St. Petersburg gebraten hatte.
In July earlier this year, a man was photographed roasting a shish kabob on an eternal flame in St. Petersburg.
GlobalVoices v2018q4

Der größte Teil des Fünften Rahmenprogramms (1998-2002) wird im Kontext des neuen Finanzrahmens durchgeführt, der die derzeitige Regelung (1993-1999) ablösen wird und den die Kommission im Juli diesen Jahres im Anschluß an die Regierungskonferenz vorschlagen wird.
The bulk of the 5th Framework Programme (1998-2002) will be executed under the new financial framework due to succeed the current one (19931999), which the Commission will be proposing in July immediately after the IGC.
EUbookshop v2

Die Kommission bewertet derzeit die fristgerecht bis zum 31. Januar eingetroffenen neuen Anträge und wird die Antragsteller im Juli diesen Jahres über ihre Entscheidung hinsichtlich der Kofinanzierung informieren.
The Commission is currently evaluating applications received by the deadline of 31 January and will inform all proponents of their decision as . regards funding in July.
EUbookshop v2

Konkretisierung des Ausblicks 2018 Wie im Juli diesen Jahres kommuniziert, geht Rieter für das Gesamtjahr 2018 von einem Umsatz über dem Niveau von 2017 und einem EBIT unter dem Vorjahresniveau aus (vor Restrukturierungsaufwendungen).
Details on Outlook for 2018 As announced in July of this year, for 2018 as a whole Rieter anticipates that sales will be above the 2017 figure and EBIT (before restructuring costs) will be below the prior year level.
ParaCrawl v7.1

Und wir sollten nicht vergessen, dass wir Ereignisse mit seltenem Schnee auf der Nord- und Südhalbkugel sowohl im Juni als auch im Juli diesen Jahres hatten.
And let's not forget that we had rare snow events in the northern and southern hemispheres in both June and July this year.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es angebracht, dass das 4. Caux Forum for Human Security, das von Initiatives of Change im Juli diesen Jahres in der Schweiz organisiert wird, den Schwerpunkt von militärischer zu menschlicher Sicherheit verlegt und sich auf vitale Komponente wie die Heilung verletzter Erinnerungen, gerechte Regierung, nachhaltiges Leben, einschliessliche Wirtschaft und den interkulturellen Dialog konzentriert.
So it is appropriate that the 4th Caux Forum for Human Security, organized by Initiatives of Change in Switzerland this July, shifts the focus from military to human security, fixing on vital components such as healing wounded memories, just governance, living sustainably, inclusive economics and intercultural dialogue.
ParaCrawl v7.1

Der Hormonskandal hat im Juli diesen Jahres sehr viel Wirbel nicht nur bei den betroffenen Betrieben, Untersuchungs- ämtern etc., sondern auch bei R-Biopharm verursacht und wir möchten hier noch ein- mal die Ereignisse kurz zusammenfassen.
The hormone scandal in July of this year caused a great stir, not only in the affect- ed companies and laboratories etc. but also at R-Biopharm. We would like to sum- marize the events briefly here.
ParaCrawl v7.1

Der lokale Falun Dafa Verein, eine Gruppe von ungefähr 30 Bürgern mit einigen Chinesen, hält von Zeit zu Zeit Aktivitäten ab, um das Bewusstsein [über die Verfolgung] zu wecken, speziell im Juli diesen Jahres, zum Jahrestag der Verfolgung.
The local Falun Dafa Association, a group of about 30 citizens including some Chinese, hold activities from time to time to raise awareness [of the persecution], especially in July of each year, the anniversary of the persecution.
ParaCrawl v7.1

Im Juli diesen Jahres plant die Europäische Kommission die Veröffentlichung einer Mitteilung, in der die Marktchancen präzisiert werden.
The European Commission plans to issue a Communication next July, that will more precisely define the market opportunities.
ParaCrawl v7.1

Im Juli diesen Jahres verhaftete die Regierung Singapurs drei Falun Gong-Praktizierende vor der chinesischen Botschaft in Singapur wegen ihres friedlichen Protestes gegen die Verfolgung von Falun Gong in China auf der alleinigen Grundlage ihres religiösen und spirituellen Glaubens.
In July of this year, the Singapore government arrested three Falun Gong practitioners outside Singapore's Chinese Embassy for their peaceful protest of the persecution of Falun Gong in China based solely on their religious and spiritual beliefs.
ParaCrawl v7.1