Translation of "Im juli diesen jahres" in English
Ironischerweise
bewilligte
derselbe
Senat
im
Juli
diesen
Jahres
die
Kinderheirat.
Ironically,
it
is
the
same
Senate
that
approved
child
marriage
in
July
this
year.
GlobalVoices v2018q4
In
Italien
war
dies
erst
im
Juli
diesen
Jahres
erfolgt.
Italy
did
so
only
in
July
this
year.
TildeMODEL v2018
Wir
waren
mit
unseren
3
Kindern
im
Juli
diesen
Jahres
in
diesem
Hotel.
We
stayed
with
our
3
children
in
July
this
year
at
this
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
dafür
sind
während
unserer
Italienreise
im
Juli
diesen
Jahres
entstanden.
Everything
you
see
here,
was
shot
during
our
trip
to
Italy
in
July.
CCAligned v1
Im
Tuanhe
Lager
sah
ich
ihn
im
Juli
diesen
Jahres
das
letzte
Mal.
The
last
time
I
saw
him
in
the
Tuanhe
Labour
Camp
was
this
July.
ParaCrawl v7.1
Ironischerweise
bewilligte
derselbe
Senat
im
Juli
diesen
Jahres
die
Kinderheirat
.
Ironically,
it
is
the
same
Senate
that
approved
child
marriage
in
July
this
year.
ParaCrawl v7.1
David
Kilgour
und
David
Matas
veröffentlichten
im
Juli
diesen
Jahres
einen
Untersuchungsbericht.
Mr.
Kilgour
and
Mr.
Matas
released
an
investigative
report
on
this
in
July.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
bilden
die
Grundlage
für
eine
weitere
Reise
im
Juli
und
August
diesen
Jahres.
The
results
will
form
the
basis
of
a
further
archival
trip
in
July
and
August
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Das
allererste
Creators
of
Peace-Programm
in
Pakistan
soll
im
Juli/August
diesen
Jahres
durchgeführt
werden.
The
first
ever
Creators
of
Peace
programme
in
Pakistan
is
planned
to
start
in
November
this
year.
ParaCrawl v7.1
Da
waren
die
Ministerwechsel,
die
in
einer
Regierungskrise
endeten,
dann
die
Parlamentswahlen,
gefolgt
von
unendlichen
Verhandlungen
und
der
Einsetzung
-
im
vergangenen
März
-
einer
Koalitionsregierung,
die
ihrerseits
im
Juli
diesen
Jahres
von
einer
vom
Islam
geprägten
Regierung
abgelöst
wurde.
There
have
been
ministerial
reshuffles,
resulting
in
a
government
crisis,
then
legislative
elections
followed
by
interminable
negotiations
and
the
installation,
last
March,
of
a
coalition
government
which
was
itself
replaced
last
July
by
a
government
of
Islamic
obedience.
Europarl v8
Ich
denke
auch,
dass
wir
uns
dafür
einsetzen
sollten,
dass
Herr
Pino
Arlacchi
im
Juli
diesen
Jahres
nicht
wiedergewählt
wird.
I
think
that
we
also
need
to
campaign
to
prevent
Pino
Arlacchi
from
being
re-elected
in
June.
Europarl v8
Der
belgische
Außenminister
Louis
Michel
hat
bei
seinem
Besuch
in
Ankara
im
Juli
diesen
Jahres
die
türkischen
Behörden
darauf
hingewiesen,
welches
Interesse
sie
daran
haben
sollten,
sich
auf
die
Umsetzung
der
Beitrittspartnerschaft
zu
konzentrieren,
die
es
der
Türkei
ermöglichen
wird,
sich
den
in
Kopenhagen
festgelegten
politischen
Kriterien
anzupassen.
During
a
visit
by
the
Belgian
Foreign
Affairs
Minister,
Louis
Michel,
to
Ankara
in
July,
he
reminded
the
Turkish
authorities
that
they
have
every
interest
in
focusing
on
implementing
the
accession
partnership.
This
will
enable
Turkey
to
comply
with
the
political
criteria
set
out
at
Copenhagen.
Europarl v8
Erst
im
Juli
diesen
Jahres
hat
unser
Parlament
eine
sehr
eindeutige
Entschließung
verabschiedet,
in
der
der
Vorsitzende
der
Delegation
für
die
Beziehungen
zu
Südostasien,
Herr
Nassauer,
gebeten
wurde,
möglichst
rasch
eine
Vietnam-Mission
zu
organisieren,
um
mit
den
religiösen
Führern
zusammenzutreffen,
insbesondere
mit
denen,
die
inzwischen
in
Haft
genommen
worden
sind,
und
um
hinsichtlich
der
Religionsfreiheit
in
Vietnam
eine
Einschätzung
der
Lage
vorzunehmen.
Last
July,
this
Parliament
adopted
a
very
articulate,
precise
resolution,
in
which
Parliament
specifically
requested
Mr
Nassauer,
the
chairman
of
the
delegation
for
relations
with
South-East
Asia,
to
organise
a
mission
to
Vietnam
as
soon
as
possible
in
order
to
meet,
first
and
foremost,
the
religious
leaders
who
are
currently
imprisoned,
and
to
assess
the
situation
with
regard
to
religious
freedom
in
Vietnam.
Europarl v8
Als
fünfter
wissenschaftlicher
Ausschuss
der
Agentur
hat
der
Pädiatrieausschuss
im
Juli
diesen
Jahres
mit
großer
Begeisterung
seine
Tätigkeit
aufgenommen
und
sofort
begonnen,
wissenschaftliche
und
verfahrenstechnische
Regelungen
für
die
Beurteilung
pädiatrischer
Prüfkonzepte
und
einschlägiger
Regelungsinstrumente
zu
erarbeiten.
The
Paediatric
Committee
-
the
Agency's
fifth
scientific
committee
-
was
launched
with
great
enthusiasm
in
July
of
this
year,
and
immediately
began
to
elaborate
scientific
and
procedural
arrangements
for
the
assessment
of
paediatric
investigation
plans
and
related
regulatory
instruments.
ELRC_2682 v1
Mit
der
Annahme
dieser
Durchführungsverordnung
von
seiten
der
Kommission
folgt
diese
der
einstimmigen
Befürwortung
der
IAS
im
Regelungsausschuss
für
Rechnungslegung
(RAR)
im
Juli
diesen
Jahres.
The
Commission's
adoption
of
this
implementing
Regulation
follows
the
Accounting
Regulatory
Committee's
unanimous
endorsement
of
IASs
in
July.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Schwächen
zu
beheben,
wird
ein
neuer,
technologieneutraler
und
konvergenzorientierter
Rechtsrahmen
im
Juli
diesen
Jahres
in
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten.
To
deal
with
these
deficiencies,
a
new,
technology
neutral
and
convergence-based
legislation
will
take
effect
in
the
European
Union
from
July
this
year.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
diesen
Jahres
ließ
sich
ein
Mann
fotografieren,
während
er
Schaschlik
an
dem
ewigen
Feuer
in
St.
Petersburg
gebraten
hatte.
In
July
earlier
this
year,
a
man
was
photographed
roasting
a
shish
kabob
on
an
eternal
flame
in
St.
Petersburg.
GlobalVoices v2018q4
Der
größte
Teil
des
Fünften
Rahmenprogramms
(1998-2002)
wird
im
Kontext
des
neuen
Finanzrahmens
durchgeführt,
der
die
derzeitige
Regelung
(1993-1999)
ablösen
wird
und
den
die
Kommission
im
Juli
diesen
Jahres
im
Anschluß
an
die
Regierungskonferenz
vorschlagen
wird.
The
bulk
of
the
5th
Framework
Programme
(1998-2002)
will
be
executed
under
the
new
financial
framework
due
to
succeed
the
current
one
(19931999),
which
the
Commission
will
be
proposing
in
July
immediately
after
the
IGC.
EUbookshop v2
Die
Kommission
bewertet
derzeit
die
fristgerecht
bis
zum
31.
Januar
eingetroffenen
neuen
Anträge
und
wird
die
Antragsteller
im
Juli
diesen
Jahres
über
ihre
Entscheidung
hinsichtlich
der
Kofinanzierung
informieren.
The
Commission
is
currently
evaluating
applications
received
by
the
deadline
of
31
January
and
will
inform
all
proponents
of
their
decision
as
.
regards
funding
in
July.
EUbookshop v2
Konkretisierung
des
Ausblicks
2018
Wie
im
Juli
diesen
Jahres
kommuniziert,
geht
Rieter
für
das
Gesamtjahr
2018
von
einem
Umsatz
über
dem
Niveau
von
2017
und
einem
EBIT
unter
dem
Vorjahresniveau
aus
(vor
Restrukturierungsaufwendungen).
Details
on
Outlook
for
2018
As
announced
in
July
of
this
year,
for
2018
as
a
whole
Rieter
anticipates
that
sales
will
be
above
the
2017
figure
and
EBIT
(before
restructuring
costs)
will
be
below
the
prior
year
level.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
wir
Ereignisse
mit
seltenem
Schnee
auf
der
Nord-
und
Südhalbkugel
sowohl
im
Juni
als
auch
im
Juli
diesen
Jahres
hatten.
And
let's
not
forget
that
we
had
rare
snow
events
in
the
northern
and
southern
hemispheres
in
both
June
and
July
this
year.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
es
angebracht,
dass
das
4.
Caux
Forum
for
Human
Security,
das
von
Initiatives
of
Change
im
Juli
diesen
Jahres
in
der
Schweiz
organisiert
wird,
den
Schwerpunkt
von
militärischer
zu
menschlicher
Sicherheit
verlegt
und
sich
auf
vitale
Komponente
wie
die
Heilung
verletzter
Erinnerungen,
gerechte
Regierung,
nachhaltiges
Leben,
einschliessliche
Wirtschaft
und
den
interkulturellen
Dialog
konzentriert.
So
it
is
appropriate
that
the
4th
Caux
Forum
for
Human
Security,
organized
by
Initiatives
of
Change
in
Switzerland
this
July,
shifts
the
focus
from
military
to
human
security,
fixing
on
vital
components
such
as
healing
wounded
memories,
just
governance,
living
sustainably,
inclusive
economics
and
intercultural
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Der
Hormonskandal
hat
im
Juli
diesen
Jahres
sehr
viel
Wirbel
nicht
nur
bei
den
betroffenen
Betrieben,
Untersuchungs-
ämtern
etc.,
sondern
auch
bei
R-Biopharm
verursacht
und
wir
möchten
hier
noch
ein-
mal
die
Ereignisse
kurz
zusammenfassen.
The
hormone
scandal
in
July
of
this
year
caused
a
great
stir,
not
only
in
the
affect-
ed
companies
and
laboratories
etc.
but
also
at
R-Biopharm.
We
would
like
to
sum-
marize
the
events
briefly
here.
ParaCrawl v7.1
Der
lokale
Falun
Dafa
Verein,
eine
Gruppe
von
ungefähr
30
Bürgern
mit
einigen
Chinesen,
hält
von
Zeit
zu
Zeit
Aktivitäten
ab,
um
das
Bewusstsein
[über
die
Verfolgung]
zu
wecken,
speziell
im
Juli
diesen
Jahres,
zum
Jahrestag
der
Verfolgung.
The
local
Falun
Dafa
Association,
a
group
of
about
30
citizens
including
some
Chinese,
hold
activities
from
time
to
time
to
raise
awareness
[of
the
persecution],
especially
in
July
of
each
year,
the
anniversary
of
the
persecution.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
diesen
Jahres
plant
die
Europäische
Kommission
die
Veröffentlichung
einer
Mitteilung,
in
der
die
Marktchancen
präzisiert
werden.
The
European
Commission
plans
to
issue
a
Communication
next
July,
that
will
more
precisely
define
the
market
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
diesen
Jahres
verhaftete
die
Regierung
Singapurs
drei
Falun
Gong-Praktizierende
vor
der
chinesischen
Botschaft
in
Singapur
wegen
ihres
friedlichen
Protestes
gegen
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
in
China
auf
der
alleinigen
Grundlage
ihres
religiösen
und
spirituellen
Glaubens.
In
July
of
this
year,
the
Singapore
government
arrested
three
Falun
Gong
practitioners
outside
Singapore's
Chinese
Embassy
for
their
peaceful
protest
of
the
persecution
of
Falun
Gong
in
China
based
solely
on
their
religious
and
spiritual
beliefs.
ParaCrawl v7.1