Translation of "Im angemessenen umfang" in English
Doch
die
Politiker
verfolgen
keine
dieser
Strategien
im
angemessenen
Umfang.
Yet
politicians
are
pursuing
none
of
these
policies
adequately.
News-Commentary v14
Die
hierdurch
entstehenden
Kosten
werden
im
angemessenen
Umfang
an
den
Kunden
weitergegeben.
The
costs
resulting
from
this
are
passed
on
to
the
customer
at
an
appropriate
scope.
ParaCrawl v7.1
Wir
ergreifen
eine
Vielzahl
an
Sicherheitsmaßnahmen,
um
personenbezogene
Daten
im
angemessenen
Umfang
adäquat
zu
schützen.
We
take
a
variety
of
security
measures
to
adequately
protect
personal
data
to
an
appropriate
extent.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sich
die
Teilnehmer
des
Programms
einer
Kontrolle
oder
Überprüfung
vor
Ort
widersetzen,
leisten
die
israelischen
Behörden
den
Inspektoren
der
Kommission
gemäß
den
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
im
angemessenen
Umfang
die
notwendige
Hilfe,
damit
diese
ihre
Kontroll-
und
Überprüfungsaufgaben
vor
Ort
wahrnehmen
können.
For
the
purposes
of
this
paragraph
of
this
Annex
II,
in
civil
or
administrative
issues
the
designated
Israeli
Authority
shall
be
the
Office
of
the
Chief
Scientist
of
the
Ministry
of
Economy.
DGT v2019
Die
benannten
Unternehmen,
die
die
Netzbestandteile
stellen,
können
verpflichtet
werden,
den
Bau
und
die
Wartung
im
erforderlichen
und
angemessenen
Umfang
sicherzustellen,
um
allen
zumutbaren
Anträgen
auf
Anschluss
an
das
öffentliche
Telefonnetz
an
einem
festen
Standort
sowie
auf
Zugang
zu
öffentlichen
Telefondiensten
an
einem
festen
Standort
zu
entsprechen.
Designated
undertakings
providing
network
elements
may
be
required
to
ensure
such
construction
and
maintenance
as
are
necessary
and
proportionate
to
meet
all
reasonable
requests
for
connection
at
a
fixed
location
to
the
public
telephone
network
and
for
access
to
publicly
available
telephone
services
at
a
fixed
location.
JRC-Acquis v3.0
Hierzu
beteiligt
sie
sich
im
angemessenen
Umfang
an
diesen
Tätigkeiten
und
gilt
zu
diesem
Zweck
als
zuständige
Behörde.
To
that
end,
EBA
shall
participate
as
appropriate
and
shall
be
considered
to
be
a
competent
authority
for
that
purpose.
DGT v2019
Der
Vorschlag
geht
davon
aus,
dass
die
Mitgliedstaaten
Artikel
13
der
Richtlinie
95/46/EG,
der
es
den
Mitgliedstaaten
erlaubt,
die
Verwaltungsbehörden
von
der
Auflage
zu
entbinden,
bei
ihrem
Handeln
sämtliche
Rechte
der
betroffenen
Personen
gemäß
Artikel
8
der
Charta
der
Grundrechte
zu
berücksichtigen,
nur
im
erforderlichen
und
angemessenen
Umfang
einsetzen.
The
proposal
assumes
that
Member
States
will
make
necessary
and
proportionate
use
of
Article
13
of
Directive
95/46/EC,
which
allows
Members
States
to
exempt
administrative
bodies
from
the
requirement
to
act
according
to
all
of
the
rights
of
a
data
subject
under
Article
8
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Jede
Vertragspartei
bemüht
sich
im
angemessenen
Umfang
darum,
Möglichkeiten
für
eine
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
an
der
Vorbereitung
umweltbezogener
Politiken
zu
schaffen.
To
the
extent
appropriate,
each
Party
shall
endeavour
to
provide
opportunities
for
public
participation
in
the
preparation
of
policies
relating
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
eine
Vielzahl
von
Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen,
um
personenbezogene
Informationen
im
angemessenen
Umfang
und
adäquat
zu
schützen.
We
have
taken
a
variety
of
security
measures
to
adequately
protect
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Produkte
dieser
Art
ermöglichen
Emittenten
und
Anlegern,
standardisierte
Kreditprodukte
zu
nutzen,
die
Investitionen
im
angemessenen
Umfang
unterstützen,
während
gleichzeitig
Anlagen
mit
ihrem
sozialen
Zweck
verknüpft
werden.
These
types
of
products
allow
issuers
and
investors
to
benefit
from
standardized
debt
products
that
support
investments
at
scale,
while
at
the
same
time
connecting
investments
to
their
social
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
erklärt
sich
damit
einverstanden,
dass
der
Auftraggeber
berechtigt
ist,
die
Einhaltung
der
Vorschriften
über
Datenschutz
und
Datensicherheit
sowie
der
vertraglichen
Vereinbarungen
im
angemessenen
und
erforderlichen
Umfang
zu
kontrollieren,
insbesondere
durch
die
Einholung
von
Auskünften
und
die
Einsichtnahme
in
die
gespeicherten
Daten
und
die
Datenverarbeitungsprogramme
sowie
durch
Überprüfungen
und
Inspektionen
vor
Ort
(Art.
The
Contractor
agrees
that
the
Client
is
entitled
to
audit
in
the
appropriate
and
necessary
scope
compliance
with
the
regulations
on
data
protection
and
data
security
and
with
the
contractual
agreements,
in
particular
by
obtaining
information
and
inspecting
the
stored
data
and
the
computer
programs
and
by
performing
audits
and
on-site
inspections
(Art.
ParaCrawl v7.1
Die
im
VGB-Arbeitskreis
„Elektrische
Maschinen
und
Anlagen“
vertretenen
Betreiber
beauftragten
die
Projektgruppe
„Generatoren“,
konkrete
Vorgaben
für
die
Prüfungen
während
des
Fertigungsprozesses
bei
Generatorneufertigungen
und
damit
auch
im
angemessenen
Umfang
für
Revisionen
an
Generatorkomponenten
zu
erstellen.
The
operators
represented
in
the
VGB
Working
Panel
on
“Electrical
Equipment”
tasked
the
“Generators”
Project
Group
with
establishing
firm
requirements
for
tests
during
the
manufacturing
process
of
new
generators
and
therefore
also
to
an
appropriate
extent
for
inspections
of
generator
components.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Vertragspartner
die
abgenommene
Ware
nicht
ausreichend
versichert
hat,
kann
KIEFER,
ohne
jedoch
dazu
verpflichtet
zu
sein,
die
gelieferten
Gegenstände
auf
Kosten
des
Vertragspartners
gegen
Schadensfälle
im
angemessenen
Ausmaß
und
Umfang,
insbesondere
gegen
Diebstahl-,
Bruch-,
Feuer-,
Wasserschäden
versichern.
If
the
Contracting
partner
has
failed
to
insure
the
received
merchandise
sufficiently,
KIEFER
shall
be
entitled,
without
being
obliged
to
do
so,
to
insure
the
delivered
merchandise
against
damage,
in
particular
against
theft,
breakage,
fire
and
water
damage,
to
an
appropriate
amount
and
extent
at
the
cost
of
the
Contracting
partner.
ParaCrawl v7.1
Kärcher
hat
eine
Vielzahl
von
Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen,
um
personen
bezogene
Informationen
im
angemessenen
Umfang
und
adäquat
zu
schützen.
Kärcher
has
taken
a
variety
of
security
measures
to
adequately
protect
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Schiedsrichter
Ihnen
einen
Betrag
zuspricht,
der
größer
ist
als
der
Wert
unseres
letzten
schriftlichen
Schlichtungsangebots
vor
Einschaltung
des
Schiedsgerichts
(oder
wenn
wir
kein
Schlichtungsangebot
vor
Einschaltung
des
Schiedsgerichts
gemacht
haben),
zahlen
wir
Ihnen
den
zugesprochenen
Betrag
oder
USD
1.000,
je
nachdem,
welcher
Betrag
höher
ist,
sowie
die
eventuell
angefallenen
Anwaltskosten
und
erstatten
Ihnen
Ihre
Auslagen
(einschließlich
Sachverständigenkosten)
im
jeweils
angemessenen
Umfang,
die
Ihnen
bzw.
Ihrem
Anwalt
bei
den
Ermittlungen,
Vorbereitungen
und
der
Verfolgung
Ihrer
Klage
vor
dem
Schiedsgericht
entstanden
sind.
If
the
arbitrator
issues
you
an
award
that
is
greater
than
the
value
of
our
last
written
settlement
offer
made
before
an
arbitrator
was
selected
(or
if
we
did
not
make
a
settlement
offer
before
an
arbitrator
was
selected),
then
we
will
pay
you
the
amount
of
the
award
or
US
$1,000,
whichever
is
greater,
and
pay
your
attorney,
if
any,
the
amount
of
attorneys'
fees,
and
reimburse
any
expenses
(including
expert
witness
fees
and
costs)
that
you
or
your
attorney
reasonably
accrue
for
investigating,
preparing
and
pursuing
your
claim
in
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Ihre
persönlichen
Information
nur
so
lange
aufbewahren,
wie
sie
im
angemessenen
Umfang
für
den
Zweck
benötigt
werden,
für
den
sie
einst
gemäß
den
Erläuterungen
in
dieser
Datenschutzrichtlinie
erfasst
wurden.
We
will
store
your
personal
information
for
as
long
as
is
reasonably
necessary
for
the
purposes
for
which
it
was
collected,
as
explained
in
this
privacy
policy.
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Vertragspartner
die
abgenommene
Ware
nicht
ausreichend
versichert
hat,
kann
REFORM,
ohne
jedoch
dazu
verpflichtet
zu
sein,
die
gelieferten
Gegenstände
auf
Kosten
des
Vertragspartners
gegen
Schadensfälle
im
angemessenen
Ausmaß
und
Umfang
versichern.
Unless
the
contractor
has
insured
the
accepted
goods
adequately,
REFORM
may,
without
being
obliged
to
it,
insure
the
goods
delivered
at
the
expense
of
the
contractor
against
claims
in
a
reasonable
scale
and
scope.
ParaCrawl v7.1