Translation of "Ich sage nur" in English
Ich
sage
nur
einmal,
die
Solarpanele
waren
ja
hoch
umkämpft.
I
will
simply
say
that
solar
panels
were
highly
controversial.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur,
damit
es
aktenkundig
wird.
I
am
only
saying
this
so
that
it
will
be
recorded
in
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
sage
nur,
dass
Ansichten
aus
unterschiedlichen
historischen
Gründen
variieren
können.
I
simply
say
that
opinions
may
vary
for
differing
historical
reasons.
Europarl v8
Das
sage
ich
nicht
nur
als
Politiker,
sondern
auch
als
Historiker.
I
say
this
not
only
as
a
politician,
but
as
a
historian.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur
der
guten
Ordnung
halber.
I
say
this
only
for
the
sake
of
good
order.
Europarl v8
Ich
sage
nur,
wie
ich
es
sehe.
I
am
just
saying
how
I
see
it.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur,
damit
wir
alle
auf
dem
selben
Informationsstand
sind.
I
am
just
telling
you
that,
so
that
we
all
have
the
same
information.
Europarl v8
Dazu
sage
ich
nur:
„Legen
Sie
sich
ins
Zeug“.
To
which
I
say,
‘Do
your
damnedest’.
Europarl v8
Ich
sage
nur
zwei
Dinge
darüber.
And
I'll
just
say
two
things
about
this.
TED2013 v1.1
Ich
sage
nicht,
dass
nur
Konservative
zur
Kirche
gehen.
I'm
not
talking
about
that
only
conservatives
go
to
church.
TED2013 v1.1
Wissen
Sie,
ich
sage
nur:
Für
Eric
hat
das
funktioniert.
You
know,
it
worked
out
for
Eric,
that's
all
I'm
saying.
TED2013 v1.1
Ich
sage
nur,
dass
eine
Welt
ohne
Liebe
ein
tödlicher
Ort
ist.
I'm
just
simply
saying
that
a
world
without
love
is
a
deadly
place.
TED2020 v1
Ich
sage
ja
nur,
dass
die
Möglichkeit
besteht.
I'm
just
saying
it's
a
possibility.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
dir
nur,
du
sollst
darüber
nachdenken.
I'm
just
telling
you
to
think
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
ja
nur,
dass
du
Tom
nicht
trauen
sollst.
I'm
just
saying
you
shouldn't
trust
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
nur,
ihr
solltet
Tom
nicht
trauen.
I'm
just
saying
you
shouldn't
trust
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
es
nur
noch
einmal.
I'm
only
going
to
say
it
one
more
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
nur,
das
sind
wir
in
diesem
Moment.
I'm
simply
saying,
this
is
who
we
are
right
now.
TED2013 v1.1
Ich
sage
nur,
dass
Sie
mit
Ihrem
Arzt
darüber
sprechen
sollten.
I'm
just
saying
you
should
have
this
conversation
with
your
doctor.
TED2020 v1
Ich
sage
nur,
ich
könnte.
I
don't
say
I
will,
but
I
might.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
was
alle
wissen.
I
say
what
others
whisper.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
dass
Samstagabend
eine
Prügelei
stattfinden
wird.
All
I'
saying
is
there's
going
to
be
a
fight
at
the
camp,
Saturday
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ja
nur,
wie
es
geklungen
hat.
I'm
only
saying
what
it
sounded
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
er
ist
ein
schlechter
Mensch.
I'm
saying
he's
a
bad
Yankee.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
die
Arbeit
im
Ablaufschacht
schadet
Roberts...
I'm
just
saying
that
if
you
send
Roberts
back
to
the
drainpipe,
I
won't...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
nur,
was
ich
fühle.
I'm
no
lady's
man.
I
say
what
I
feel,
Susana.
OpenSubtitles v2018