Translation of "Ich sage nur" in English

Ich sage nur einmal, die Solarpanele waren ja hoch umkämpft.
I will simply say that solar panels were highly controversial.
Europarl v8

Ich sage das nur, damit es aktenkundig wird.
I am only saying this so that it will be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Ich sage nur, dass Ansichten aus unterschiedlichen historischen Gründen variieren können.
I simply say that opinions may vary for differing historical reasons.
Europarl v8

Das sage ich nicht nur als Politiker, sondern auch als Historiker.
I say this not only as a politician, but as a historian.
Europarl v8

Ich sage das nur der guten Ordnung halber.
I say this only for the sake of good order.
Europarl v8

Ich sage nur, wie ich es sehe.
I am just saying how I see it.
Europarl v8

Ich sage das nur, damit wir alle auf dem selben Informationsstand sind.
I am just telling you that, so that we all have the same information.
Europarl v8

Dazu sage ich nur: „Legen Sie sich ins Zeug“.
To which I say, ‘Do your damnedest’.
Europarl v8

Ich sage nur zwei Dinge darüber.
And I'll just say two things about this.
TED2013 v1.1

Ich sage nicht, dass nur Konservative zur Kirche gehen.
I'm not talking about that only conservatives go to church.
TED2013 v1.1

Wissen Sie, ich sage nur: Für Eric hat das funktioniert.
You know, it worked out for Eric, that's all I'm saying.
TED2013 v1.1

Ich sage nur, dass eine Welt ohne Liebe ein tödlicher Ort ist.
I'm just simply saying that a world without love is a deadly place.
TED2020 v1

Ich sage ja nur, dass die Möglichkeit besteht.
I'm just saying it's a possibility.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage dir nur, du sollst darüber nachdenken.
I'm just telling you to think about it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage ja nur, dass du Tom nicht trauen sollst.
I'm just saying you shouldn't trust Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage nur, ihr solltet Tom nicht trauen.
I'm just saying you shouldn't trust Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage es nur noch einmal.
I'm only going to say it one more time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage nur, das sind wir in diesem Moment.
I'm simply saying, this is who we are right now.
TED2013 v1.1

Ich sage nur, dass Sie mit Ihrem Arzt darüber sprechen sollten.
I'm just saying you should have this conversation with your doctor.
TED2020 v1

Ich sage nur, ich könnte.
I don't say I will, but I might.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, was alle wissen.
I say what others whisper.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird.
All I' saying is there's going to be a fight at the camp, Saturday night.
OpenSubtitles v2018

Ich sage ja nur, wie es geklungen hat.
I'm only saying what it sounded like.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, er ist ein schlechter Mensch.
I'm saying he's a bad Yankee.
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, die Arbeit im Ablaufschacht schadet Roberts...
I'm just saying that if you send Roberts back to the drainpipe, I won't...
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur, was ich fühle.
I'm no lady's man. I say what I feel, Susana.
OpenSubtitles v2018