Translation of "Ich dachte nur" in English

Ich dachte nur, dass die Aussprache schon zu lange gedauert hätte.
I just thought that the debate was going on for too long.
Europarl v8

Und ich dachte nur: "Okay, nun ist es so weit.
And I thought, "Okay, here we go."
TED2013 v1.1

Und ich dachte mir nur, „Bitte besorgt euch ein Zimmer.
And I was like, "Get a room. I don't want to see this."
TED2020 v1

Ich dachte nur nicht, dass Sie die Frequenz erhöhen würden.
It didn't occur to me you'd increase your frequency.
TED2020 v1

Ich dachte nur, dass Geld es schon richten würde.
I just got this impression that the money would work.
TED2013 v1.1

Ich dachte, das wäre nur eine Geschichte für Kinder.
I thought it was just a story for children.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte ehrlich gesagt, nur Idioten seien glücklich.
I thought that only idiots were happy, to be honest.
TED2013 v1.1

Und ich dachte nur, "Ja, dieses Entschleunigen funktioniert wirklich..."
And I thought, "Yeah, you know, this slowing down thing really does work."
TED2013 v1.1

Ich dachte nur, wenn er jetzt meine Räume durchsuchen würde...
I was only thinking if he were to search my rooms while I am here...
OpenSubtitles v2018

Nun, ich dachte nur, ich nehme deine Post mit, Peter.
Well, I just thought I'd like to carry your mail, Peter.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte... das sei nur der Traum eines Poeten.
I thought that was just a poet's dream.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur an mich und nicht daran, ihm zu helfen.
I was only thinking of myself, not how to help him.
OpenSubtitles v2018

Als ich sah, wie sie die Treppe herunterkamen, dachte ich nur...
When I saw you at the follies coming down that stairway, I said to myself...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht dachte ich nur, wir sollten uns kennen lernen.
Maybe I just thought you ought to know about me and that... I ought to know about you.
OpenSubtitles v2018

Aber, Parthy, ich dachte, das wäre nur natürlich.
But, Parthy, I thought that was kind of natural.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur, ich nehme einen späteren Zug.
I just thought I'd take a later train, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte dich interessieren nur Frauen, die Farbe und Puder benutzen.
I thought you were only interested in women who use paint and powder.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur, Ihr Mann wäre eher jemand Bedächtiges.
I just thought that your husband would be let's say... a wiser man.
OpenSubtitles v2018

Sicher, ich dachte ja nur an die Verschwendung.
Well, naturally, but I was thinking about the waste.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte doch nur an Ihren Ruf.
I was thinking of your reputation.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Texas besteht nur aus verbrannter Erde.
And I was the one that said this country was burnt-over sand.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte nur, dass das Ding irgendwann mit Ihnen verwächst.
It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er ist nur so ein Trottel wie ich es bin.
I thought he was just another goof like I was.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre nur Unsinn, aber dann fiel mir ein:
I thought it was some foolishness, then I remembered:
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, hier seien nur englische Bücher erlaubt.
I thought only books in English were permitted here.
OpenSubtitles v2018