Translation of "Ich glaube es nicht" in English
Ich
glaube,
so
geht
es
nicht.
I
believe
that
this
is
unacceptable.
Europarl v8
Ich
glaube,
da
darf
es
nicht
nur
bei
Schlagworten
bleiben.
I
believe
we
cannot
confine
ourselves
to
slogans
here.
Europarl v8
Ich
glaube,
darum
geht
es
nicht.
I,
for
one,
believe
that
the
real
problem
lies
elsewhere.
Europarl v8
Das
glaube
ich
nicht,
es
sollte
eigentlich
eine
Debatte
sein.
I
do
not
believe
that
to
be
the
case;
this
was
meant
to
be
a
debate.
Europarl v8
Ganz
ehrlich,
ich
glaube
es
nicht.
In
all
honesty,
I
do
not
believe
so.
Europarl v8
Ich
glaube
es
nicht,
leider.
Unfortunately,
I
do
not
think
so.
Europarl v8
Ich
wünschte,
es
wäre
so,
doch
glaube
ich
es
nicht.
I
do
not,
however,
believe
that
that
is
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
wächst
nicht
nur
die
Besorgnis.
I
believe
these
are
not
just
fears.
Europarl v8
Ich
glaube
ihr
versteht
es
nicht,
eure
Leitungen
sind
unbesetzt.
I
don't
think
you
understand.
I
think
your
phone
lines
are
unmanned.
TED2013 v1.1
Ich
glaube,
wir
können
es
nicht
vermeiden.
I
don't
think
that
we
can
not
anthropomorphize.
TED2020 v1
Ich
glaube
es
noch
immer
nicht!
I
still
don't
believe
it!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
es
wird
nicht
darauf
ankommen.
I
guess
it
won't
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube
es
immer
noch
nicht.
I
still
don't
believe
it.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
es
ist
nicht
dein
Ernst.
I'm
beginning
to
think
you're
not
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
dass
es
das
nicht
ist.
I
don’t
believe
it
is.
News-Commentary v14
Ich
glaube,
es
ist
nicht
notwendig.
I
don't
see
any
need
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
es
ist
gar
nicht
so
dringend
wie
er
es
macht.
He
seemed
a
little
more
urgent
than
he
had
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
hat
es
nicht
geschafft.
Feels
like
he
just
didn't
make
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
schafft
es
nicht.
I
don't
think
he'll
make
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
glaube,
es
reicht
nicht.
But
I
don't
think
there
will
be
enough
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Vom
Zustand
der
Lymphknoten
zu
schließen,
glaube
ich
es
nicht.
From
the
condition
of
the
lymph
nodes,
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
schaffen
es
nicht.
I
don't
think
We
can
make
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wäre
schlau,
nicht
alles
aufzurechnen.
I
think
it'd
be
wise
not
to
put
things
strictly
on
a
money
basis.
OpenSubtitles v2018
Warum
sagt
sie
immer,
ich
glaube
es
nicht?
Why
does
she
keep
saying
I
don't
believe
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
hat
es
nicht
mal
gemerkt.
You
know
what?
Just
between
us,
I
don't
think
she
noticed.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
es
zwar
nicht,
aber
ich
versuche
es.
WELL,
I
DON'T
REALLY
BELIEVE
THIS
BUT
I'LL
TRY
IT.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben
es
nicht
und
ich
glaube
es
auch
nicht.
You
don't
think
so,
i
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Das
glaube
ich
nicht,
es
gibt
da
gewisse
Beweise.
Not
at
all,
I
find
it
interesting.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
funktioniert
nicht.
I
don't
think
that's
gonna
work.
OpenSubtitles v2018