Translation of "Ich glaube das nicht" in English

Wenn Sie gestatten, ich glaube das nicht.
Allow me to say that I do not think so.
Europarl v8

Ich glaube, dass das eine nicht akzeptable Diskrepanz ist.
I think this is an unacceptable discrepancy.
Europarl v8

Ich glaube, das ist nicht so.
I do not think that this is the case.
Europarl v8

Ich glaube, daß das nicht ganz die Waffengleichheit herstellt mit unseren Hauptwettbewerbern.
I believe that this does not give us a parity of weapons with our main competitors.
Europarl v8

Ich glaube, das ist trotzdem nicht der richtige approach .
Yet I believe that is not the right approach to take.
Europarl v8

Ich glaube, das ist nicht exakt die Übereinkunft.
I do not think that is quite what the agreement is.
Europarl v8

Ich glaube, das verstehen Sie nicht, oder?
I do not think that you get it, do you?
Europarl v8

Ich glaube, das war nicht substanziell begründet.
I do not believe that any of this had a basis in fact.
Europarl v8

Aber, ehrlich gesagt, ich glaube das nicht.
I sincerely believe that they are not.
Europarl v8

Ich glaube, das kann nicht in unserem Sinn sein.
I do not think that can do us much good.
Europarl v8

Ich glaube, das kann nicht im Interesse der Europäischen Union sein.
That cannot, I would contend, be in the interests of the European Union.
Europarl v8

Ich glaube, daß das nicht sehr verantwortungsvoll wäre.
I do not think that would be very responsible.
Europarl v8

Ich glaube, das kann man nicht definieren.
I do not think it can be defined.
Europarl v8

Ich glaube, das ist nicht das große Problem.
I do not believe that that is the main problem.
Europarl v8

Ich glaube das ehrlich gesagt nicht, wir glauben es nicht.
I – indeed, we - genuinely do not think so.
Europarl v8

Ich glaube, das können wir nicht akzeptieren.
I believe that we cannot accept that.
Europarl v8

Ich glaube das nicht und will es auch nicht glauben.
Absolutely not.
Europarl v8

Ich glaube, das gilt nicht nur für die Regierungen.
I believe it is not just governments that need to hear that.
Europarl v8

Ich glaube, das sollten wir nicht tun.
I do not think we should do that.
Europarl v8

Ich glaube, das kommt nicht in jeder Sprache klar zum Ausdruck.
I believe that is not clear in every language.
Europarl v8

Ich glaube, das ist nicht so!
I do not believe so.
Europarl v8

Ich glaube, dass das nicht der Fall ist.
I do not believe that it will.
Europarl v8

Ich glaube, das sind gar nicht wenige.
I think there is quite a lot.
Europarl v8

Ich glaube nicht, das Meditation und Predigten die Welt verändern können.
I do not believe that meditation and prayer will change this world.
TED2013 v1.1

Ich glaube, das hat nicht lange angehalten.
I don't think they lasted very long.
TED2020 v1

Naja, vielleicht haben Sie das ja, aber ich glaube das nicht.
Well you might have, but I don't think so.
TED2020 v1

Ich glaube das nicht, denn letztendlich ist es kein Technologieproblem.
I don't think that because I don't think, at the end of the day, it is a technological problem.
TED2020 v1

Ohne Tom schaffe ich das, glaube ich, nicht.
I don't think I can do this without Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass das nicht passieren wird.
I believe that that won't happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass es das nicht ist.
I don’t believe it is.
News-Commentary v14