Translation of "Ich glaube das nicht" in English
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
das
eine
nicht
akzeptable
Diskrepanz
ist.
I
think
this
is
an
unacceptable
discrepancy.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
so.
I
do
not
think
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
nicht
ganz
die
Waffengleichheit
herstellt
mit
unseren
Hauptwettbewerbern.
I
believe
that
this
does
not
give
us
a
parity
of
weapons
with
our
main
competitors.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
trotzdem
nicht
der
richtige
approach
.
Yet
I
believe
that
is
not
the
right
approach
to
take.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
exakt
die
Übereinkunft.
I
do
not
think
that
is
quite
what
the
agreement
is.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
verstehen
Sie
nicht,
oder?
I
do
not
think
that
you
get
it,
do
you?
Europarl v8
Ich
glaube,
das
war
nicht
substanziell
begründet.
I
do
not
believe
that
any
of
this
had
a
basis
in
fact.
Europarl v8
Aber,
ehrlich
gesagt,
ich
glaube
das
nicht.
I
sincerely
believe
that
they
are
not.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
kann
nicht
in
unserem
Sinn
sein.
I
do
not
think
that
can
do
us
much
good.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
kann
nicht
im
Interesse
der
Europäischen
Union
sein.
That
cannot,
I
would
contend,
be
in
the
interests
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
nicht
sehr
verantwortungsvoll
wäre.
I
do
not
think
that
would
be
very
responsible.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
kann
man
nicht
definieren.
I
do
not
think
it
can
be
defined.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
das
große
Problem.
I
do
not
believe
that
that
is
the
main
problem.
Europarl v8
Ich
glaube
das
ehrlich
gesagt
nicht,
wir
glauben
es
nicht.
I
–
indeed,
we
-
genuinely
do
not
think
so.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
können
wir
nicht
akzeptieren.
I
believe
that
we
cannot
accept
that.
Europarl v8
Ich
glaube
das
nicht
und
will
es
auch
nicht
glauben.
Absolutely
not.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
gilt
nicht
nur
für
die
Regierungen.
I
believe
it
is
not
just
governments
that
need
to
hear
that.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
sollten
wir
nicht
tun.
I
do
not
think
we
should
do
that.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
kommt
nicht
in
jeder
Sprache
klar
zum
Ausdruck.
I
believe
that
is
not
clear
in
every
language.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
so!
I
do
not
believe
so.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
das
nicht
der
Fall
ist.
I
do
not
believe
that
it
will.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
sind
gar
nicht
wenige.
I
think
there
is
quite
a
lot.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
das
Meditation
und
Predigten
die
Welt
verändern
können.
I
do
not
believe
that
meditation
and
prayer
will
change
this
world.
TED2013 v1.1
Ich
glaube,
das
hat
nicht
lange
angehalten.
I
don't
think
they
lasted
very
long.
TED2020 v1
Naja,
vielleicht
haben
Sie
das
ja,
aber
ich
glaube
das
nicht.
Well
you
might
have,
but
I
don't
think
so.
TED2020 v1
Ich
glaube
das
nicht,
denn
letztendlich
ist
es
kein
Technologieproblem.
I
don't
think
that
because
I
don't
think,
at
the
end
of
the
day,
it
is
a
technological
problem.
TED2020 v1
Ohne
Tom
schaffe
ich
das,
glaube
ich,
nicht.
I
don't
think
I
can
do
this
without
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
dass
das
nicht
passieren
wird.
I
believe
that
that
won't
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
dass
es
das
nicht
ist.
I
don’t
believe
it
is.
News-Commentary v14