Translation of "Das glaub ich" in English
Ich
glaub,
das
war
ich
auch,
Liebes.
I
think
I
was,
my
dear.
Jungle
Red.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
zwar
nicht,
aber
wir
wollen
vorsichtig
sein.
I
don't
think
so.
But
we're
sure
going
to
respect
your
hunch.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
mich
heiraten,
das
glaub
ich.
I
believe
he
will
marry
me.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
ja,
aber
warum
sollten
Sie?
I'm
sure
you
can
manage
bigger
ones
if
you
wanted
to,
but
why
should
you?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
er,
glaub
ich.
It
looks
like
him...
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
gern,
du
mit
deinem
zerkratzten
hübschen
Gesicht.
I
guess
you
can,
with
your
pretty
dainty
face
spoiled.
OpenSubtitles v2018
Das
gehört,
glaub'
ich,
Ihnen.
Thought
I'd
return
this
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist,
glaub
ich,
ein
wirklich,
wirklich
böser
Traum.
I
think
this
be
a
very,
very
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
dir,
aber
Hunde
wie
der
werden
entführt.
Nah,
I
feel
you,
though,
but,
man,
dogs
like
that
get
jacked,
y'know
what
I
mean?
OpenSubtitles v2018
Das
geht,
glaub
ich,
anders.
I
don't
think
you're
doing
it
right.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
erst,
wenn
ich's
sehe,
Pappa.
I
won't
believe
it
until
I
see
it,
dad.
OpenSubtitles v2018
Das
war
'99,
glaub
ich.
That
was
'99,
I
think.
OpenSubtitles v2018
He,
das
Bein
ist,
glaub
ich,
gebrochen.
Not
me
leg.
I
think
it's
broken.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
glaub
ich.
It
is,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
das
hab
ich
schon
mal
gehört.
I
feel
like
I've
heard
someone
say,
like,
kodug.
OpenSubtitles v2018
Als
Schachzug
wär
das,
glaub'
ich,
ziemlich
klug.
I
think
it
would
be
a
very
wise
move.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
das
kenn
ich
nicht.
I
don't
think
I
know
it.
OpenSubtitles v2018
Das,
glaub
ich,
ist
die
englische
Übersetzung.
That,
I
believe,
is
the
English
translation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
normal,
glaub
ich.
I
think
it's
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
gern,
mit
seiner
Brille,
ey!
I
can
well
believe
that,
from
him
and
his
glasses.
OpenSubtitles v2018
Opa
hat
das,
glaub
ich,
nicht
mehr
mitbekommen.
Gradpa
has,
I
believe,
no
longer
noticed.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
einfach
nicht,
können
wir
nicht
'nen
anderen
Heli
rufen?
You
gotta
be
kidding
me?
Can't
we
call
another
helicopter?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
glaub
ich
Respekt
genug.
Figured
it'd
be
a
way
for
us
to
bond.
OpenSubtitles v2018
Hier
foltert
und
verhört
er
sie,
das
glaub
ich
jedenfalls.
That's
where
he
tortures
them,
interrogates
them.
I
don't
really
know.
OpenSubtitles v2018
Das
glaub
ich
nicht,
sie
ist
die
ganze
Zeit
da
drin
gewesen?
You
gotta
be
kidding
me.
She's
been
in
there
the
whole
time?
OpenSubtitles v2018