Übersetzung für "Das glaub ich" in Englisch

Ich glaub, das war ich auch, Liebes.
I think I was, my dear. Jungle Red.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich zwar nicht, aber wir wollen vorsichtig sein.
I don't think so. But we're sure going to respect your hunch.
OpenSubtitles v2018

Er wird mich heiraten, das glaub ich.
I believe he will marry me.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich ja, aber warum sollten Sie?
I'm sure you can manage bigger ones if you wanted to, but why should you?
OpenSubtitles v2018

Das ist er, glaub ich.
It looks like him...
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich gern, du mit deinem zerkratzten hübschen Gesicht.
I guess you can, with your pretty dainty face spoiled.
OpenSubtitles v2018

Das gehört, glaub' ich, Ihnen.
Thought I'd return this to you.
OpenSubtitles v2018

Das ist, glaub ich, ein wirklich, wirklich böser Traum.
I think this be a very, very bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich dir, aber Hunde wie der werden entführt.
Nah, I feel you, though, but, man, dogs like that get jacked, y'know what I mean?
OpenSubtitles v2018

Das geht, glaub ich, anders.
I don't think you're doing it right.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich erst, wenn ich's sehe, Pappa.
I won't believe it until I see it, dad.
OpenSubtitles v2018

Das war '99, glaub ich.
That was '99, I think.
OpenSubtitles v2018

He, das Bein ist, glaub ich, gebrochen.
Not me leg. I think it's broken.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, glaub ich.
It is, I think.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, das hab ich schon mal gehört.
I feel like I've heard someone say, like, kodug.
OpenSubtitles v2018

Als Schachzug wär das, glaub' ich, ziemlich klug.
I think it would be a very wise move.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, das kenn ich nicht.
I don't think I know it.
OpenSubtitles v2018

Das, glaub ich, ist die englische Übersetzung.
That, I believe, is the English translation.
OpenSubtitles v2018

Das ist normal, glaub ich.
I think it's normal.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich gern, mit seiner Brille, ey!
I can well believe that, from him and his glasses.
OpenSubtitles v2018

Opa hat das, glaub ich, nicht mehr mitbekommen.
Gradpa has, I believe, no longer noticed.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich einfach nicht, können wir nicht 'nen anderen Heli rufen?
You gotta be kidding me? Can't we call another helicopter?
OpenSubtitles v2018

Das ist glaub ich Respekt genug.
Figured it'd be a way for us to bond.
OpenSubtitles v2018

Hier foltert und verhört er sie, das glaub ich jedenfalls.
That's where he tortures them, interrogates them. I don't really know.
OpenSubtitles v2018

Das glaub ich nicht, sie ist die ganze Zeit da drin gewesen?
You gotta be kidding me. She's been in there the whole time?
OpenSubtitles v2018