Translation of "Deshalb glaube ich" in English

Deshalb glaube ich, dass es auch im Haus gleichermaßen berücksichtigt werden soll.
Therefore, I believe that it is worthy of equal consideration by the House.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass wir den Standpunkt der Berichterstatterin unterstützen sollten.
For this reason, I believe that we should support the rapporteur's position.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß wir einige Aufgaben in Angriff nehmen müssen.
I believe we need to do a number of things.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß wir ein vernünftiges Gleichgewicht erreicht haben.
Consequently, I believe that we have struck a good balance. The reference to subsidiarity has been deleted.
Europarl v8

Deshalb hoffe und glaube ich, dass Sie morgen eine Niederlage erleben werden.
That is why tomorrow, I hope and believe, you will be defeated.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass diese Richtlinie absolut notwendig ist.
This is why I believe that this directive is absolutely necessary.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass dieses Thema so wichtig ist.
This is why I believe that this is such an important subject.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß wir die Finanzierung fortsetzen sollten.
So we should provide this funding.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass der Vertrag von Lissabon ein Fortschritt ist.
I therefore believe that the Treaty of Lisbon represents progress.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß dieser Ansatz völlig irreal ist.
That is why I believe that this approach is totally divorced from reality.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, daß nur die Sprache der Fakten verstanden wird.
Therefore, I believe that the only language that means anything is hard facts.
Europarl v8

Deshalb, glaube ich, sollten wir diese Vertagung heute beschließen.
I therefore believe that we should vote through this postponement today.
Europarl v8

Deshalb glaube ich nicht daran, daß es unmöglich sein soll.
I do not therefore believe that it would be so impossible.
Europarl v8

Deshalb, glaube ich, sollten wir das ablehnen.
For this reason, I think we should reject this amendment.
Europarl v8

Deshalb ist es, glaube ich, ein völlig richtiger Ansatz.
So I believe this approach is absolutely correct.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass wir wirklich einen erheblichen Schritt weiter gekommen sind.
That is why I believe that we have made enormous strides.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass bestimmte Substanzen durch Vorschriften geregelt werden müssen.
So many women take this pseudo-medication to slim, become more beautiful, more slender, more agile, and they sometimes do not realise that a bit more weight makes them more attractive.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass sich diese Strategie immer mehr spezialisiert.
I therefore believe that this strategy is becoming increasingly specific.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass wir weiter auf das Quartett setzen müssen.
I therefore believe we must continue to back the Quartet.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass dieser Beschluss so wichtig ist.
This is why I believe this decision to be significant.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass diese Frage sehr angebracht war.
That is why this question was so welcome.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, Herr Kommissar Frattini, dass Sie völlig Recht haben.
Therefore I believe, Commissioner Frattini, you are absolutely right.
Europarl v8

Deshalb glaube ich auch fest an die Fähigkeit der Industrie zur Selbstregulierung.
That is why I also believe very strongly in the self-regulation capacity of the industry.
Europarl v8

Deshalb glaube ich auch, dass weitgehende Reformen notwendig sind.
That is why I also believe that far-reaching reforms are necessary.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass sich dieses intensive Arbeitsjahr gelohnt hat.
I therefore believe that this intense year of work has been worthwhile.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass dieser Bericht an den Ausschuss rücküberwiesen werden sollte.
That is why I believe that this report should be referred back to committee.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass die Kohäsionspolitik bekräftigt und verstärkt werden muss.
Therefore I believe that the cohesion policy must be reinforced and strengthened.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass die Kommission tätig werden muss.
Therefore, I think that the Commission should act.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass die Wahlbeobachtungsmissionen immer wichtiger werden.
It leads me to believe that election observation missions are becoming more and more important.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass die Berichterstatterin hier ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.
So I believe that she has done outstanding work here.
Europarl v8