Translation of "Deshalb glaube ich" in English
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
auch
im
Haus
gleichermaßen
berücksichtigt
werden
soll.
Therefore,
I
believe
that
it
is
worthy
of
equal
consideration
by
the
House.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
den
Standpunkt
der
Berichterstatterin
unterstützen
sollten.
For
this
reason,
I
believe
that
we
should
support
the
rapporteur's
position.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
einige
Aufgaben
in
Angriff
nehmen
müssen.
I
believe
we
need
to
do
a
number
of
things.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
erreicht
haben.
Consequently,
I
believe
that
we
have
struck
a
good
balance.
The
reference
to
subsidiarity
has
been
deleted.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
und
glaube
ich,
dass
Sie
morgen
eine
Niederlage
erleben
werden.
That
is
why
tomorrow,
I
hope
and
believe,
you
will
be
defeated.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
diese
Richtlinie
absolut
notwendig
ist.
This
is
why
I
believe
that
this
directive
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
dieses
Thema
so
wichtig
ist.
This
is
why
I
believe
that
this
is
such
an
important
subject.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
wir
die
Finanzierung
fortsetzen
sollten.
So
we
should
provide
this
funding.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
ein
Fortschritt
ist.
I
therefore
believe
that
the
Treaty
of
Lisbon
represents
progress.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
dieser
Ansatz
völlig
irreal
ist.
That
is
why
I
believe
that
this
approach
is
totally
divorced
from
reality.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
daß
nur
die
Sprache
der
Fakten
verstanden
wird.
Therefore,
I
believe
that
the
only
language
that
means
anything
is
hard
facts.
Europarl v8
Deshalb,
glaube
ich,
sollten
wir
diese
Vertagung
heute
beschließen.
I
therefore
believe
that
we
should
vote
through
this
postponement
today.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich
nicht
daran,
daß
es
unmöglich
sein
soll.
I
do
not
therefore
believe
that
it
would
be
so
impossible.
Europarl v8
Deshalb,
glaube
ich,
sollten
wir
das
ablehnen.
For
this
reason,
I
think
we
should
reject
this
amendment.
Europarl v8
Deshalb
ist
es,
glaube
ich,
ein
völlig
richtiger
Ansatz.
So
I
believe
this
approach
is
absolutely
correct.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
wirklich
einen
erheblichen
Schritt
weiter
gekommen
sind.
That
is
why
I
believe
that
we
have
made
enormous
strides.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
bestimmte
Substanzen
durch
Vorschriften
geregelt
werden
müssen.
So
many
women
take
this
pseudo-medication
to
slim,
become
more
beautiful,
more
slender,
more
agile,
and
they
sometimes
do
not
realise
that
a
bit
more
weight
makes
them
more
attractive.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
sich
diese
Strategie
immer
mehr
spezialisiert.
I
therefore
believe
that
this
strategy
is
becoming
increasingly
specific.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
weiter
auf
das
Quartett
setzen
müssen.
I
therefore
believe
we
must
continue
to
back
the
Quartet.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
dieser
Beschluss
so
wichtig
ist.
This
is
why
I
believe
this
decision
to
be
significant.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
diese
Frage
sehr
angebracht
war.
That
is
why
this
question
was
so
welcome.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
Herr
Kommissar
Frattini,
dass
Sie
völlig
Recht
haben.
Therefore
I
believe,
Commissioner
Frattini,
you
are
absolutely
right.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich
auch
fest
an
die
Fähigkeit
der
Industrie
zur
Selbstregulierung.
That
is
why
I
also
believe
very
strongly
in
the
self-regulation
capacity
of
the
industry.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich
auch,
dass
weitgehende
Reformen
notwendig
sind.
That
is
why
I
also
believe
that
far-reaching
reforms
are
necessary.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
sich
dieses
intensive
Arbeitsjahr
gelohnt
hat.
I
therefore
believe
that
this
intense
year
of
work
has
been
worthwhile.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
dieser
Bericht
an
den
Ausschuss
rücküberwiesen
werden
sollte.
That
is
why
I
believe
that
this
report
should
be
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
die
Kohäsionspolitik
bekräftigt
und
verstärkt
werden
muss.
Therefore
I
believe
that
the
cohesion
policy
must
be
reinforced
and
strengthened.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
die
Kommission
tätig
werden
muss.
Therefore,
I
think
that
the
Commission
should
act.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
die
Wahlbeobachtungsmissionen
immer
wichtiger
werden.
It
leads
me
to
believe
that
election
observation
missions
are
becoming
more
and
more
important.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
die
Berichterstatterin
hier
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat.
So
I
believe
that
she
has
done
outstanding
work
here.
Europarl v8