Translation of "Langsam glaube ich" in English
Die
Mühle
mahlt
langsam,
aber
ich
glaube,
dass
sie
mahlt.
The
mill
turns
slowly,
but
I
believe
it
turns
all
the
same.
Europarl v8
Ich
glaube,
langsam
verstehe
ich.
I
think
I'm
beginning
to
understand.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
das
ist
dein
Ernst.
I'm
beginning
to
think
you're
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
du
hast
recht.
I'm
beginning
to
think
you're
right.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
ihr
habt
recht.
I'm
beginning
to
think
you're
right.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
es
ist
nicht
dein
Ernst.
I'm
beginning
to
think
you're
not
serious.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
Sie
haben
recht.
I'm
beginning
to
think
you're
right.
Tatoeba v2021-03-10
Langsam
glaube
ich,
dass
du
Recht
hast.
I'm
beginning
to
think
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
ich
könnte
einen
Regentag
kurieren!
I'm
beginning
to
think
I
can
cure
a
rainy
day!
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
du
findest
nie
heim.
I'm
starting
to
think
you
couldn't
find
your
way
home.
OpenSubtitles v2018
Erst
dachte
ich
das
nicht,
aber
langsam
glaube
ich
auch
daran.
I
didn't
think
so
when
I
came
in,
but,
uh,
I'm
beginning
to
believe
it
now.
OpenSubtitles v2018
Mike,
ich
glaube,
langsam
verstehe
ich.
Mike,
I
think
I'm
beginning
to
get
the
picture
now.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
dass
ich
noch
am
besten
mit
Packy
bedient
bin.
Oh,
it's
all
right.
I'm
beginning
to
think
my
best
bet
in
town
is
Packy.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
ich
werde
immer
allein
sein.
I
always
will
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
langsam,
ich
breche
einen
Haufen
ungeschriebener
Gesetze.
Dude,
I-I'm
starting
to
feel
like
I'm
breaking
a
whole
bunch
of
unwritten
laws.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
langsam,
ich
bin
nur
ein
alter
Narr,
Farley.
Farley,
I'm
just...
I'm
just
starting
to
think
I'm
just
an
old
fool.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
dass
du
recht
hast.
L'm
beginning
to
think
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
du
bleibst
lieber
im
Gefängnis.
I'm
starting
to
think
that
you
prefer
the
inside
of
a
jail
cell.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
langsam,
ich
wäre
ein
guter
Geheimagent.
I'm
starting
to
think
I
make
a
pretty
good
secret
agent.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
du
bist
ein
guter
Detektiv.
I'm
starting
to
think
you're
actually
a
pretty
good
detective.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
dass
du
das
genießt.
I'm
starting
to
think
you're
enjoying
this.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
glaube
ich,
seine
Website
war
nicht
ganz
in
Ordnung.
I'm
inclined
to
believe
that
his
Web
site
was
not
authentic.
OpenSubtitles v2018
Langsam
glaube
ich,
Sie
sind
2000
die
Stunde
wert.
I'm
starting
to
think
you're
worth
2
grand
an
hour.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
glaube
ich,
dass
du
Todeslust
hast.
You
know,
I
am
starting
to
think
that
you
have
a
death
wish.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
glaube
ich,
Maddie
ist
bi-polar.
I'm
starting
to
think
that
Maddie
is
bipolar.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
langsam
glaube
ich,
brauche
ich
Zeit
für
mich.
But
I'm
starting
to
feel
like
I
need
a
little
me
time.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
glaube
ich,
das
war
keine
gute
Idee.
I'm
starting
to
think
that
maybe
this
wasn't
that
good
of
an
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
langsam
versteh
ich
euch
besser.
I
think
I'm
understanding
you
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
langsam,
dass
ich
dich
nach
allem
nicht
wirklich
kenne.
That
maybe
you
are
that
kind
of
a
scumbag.
OpenSubtitles v2018