Translation of "Langsam langsam" in English
Und
langsam,
langsam
wird
der
Regler
zu
einer
moderaten
Sparquote
hochgebracht.
And
slowly,
slowly
we're
bringing
it
up
to
a
moderate
savings
rate.
TED2013 v1.1
Er
schreitet
langsam,
langsam,
langsam,
gelähmtvon
seiner
Todesstarre.
He
approaches
slowly,
slowly,
slowly,
With
the
great
lethargy
He
brings
from
the
tomb.
OpenSubtitles v2018
Langsam,
langsam,
langsam
ist
das,
was
sie
anmacht.
Slow
is
what
sucks
'em
in.
OpenSubtitles v2018
Und
langsam,
ganz
langsam
stiegen
sie
die
Treppe
hinauf.
And
slowly,
very
slowly,
they
climbed
up
to
the
top
of
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
echt
langsam
angehen,
echt
langsam.
We
got
to
play
this
real
smooth,
real
smooth.
OpenSubtitles v2018
Langsam,
langsam,
wie
viele
sind
das
denn?
Easy,
easy,
there's
space
for
everybody!
OpenSubtitles v2018
Langsam,
langsam
legte
ich
meine
Hand
auf
ihre
Brust.
Slowly,
slowly,
I
put
it
on
her
breast.
OpenSubtitles v2018
Ganz
langsam,
ganz
langsam
verlässt
Sie
Ihr
Wille.
Yes,
that's
right.
Very
slowly...
slowly...
you
are
losing
your
will.
OpenSubtitles v2018
Langsam,
Mädchen
Langsam,
schreib
es
auf.
Easy,
girl.
Easy,
take
it
down.
OpenSubtitles v2018
Immer
langsam,
du
musst
langsam
essen,
du
verschluckst
dich
noch!
I
said
slow
down...
slower
Don't
choke
OpenSubtitles v2018
Langsam,
Freund,
langsam,
die
Zeit
ist
so
schnell.
Slow,
love,
slow
Time's
so
fast
OpenSubtitles v2018
Und
dann
ziehe
ich
dir
langsam,
ganz
langsam
die
Jeans
aus!
And
then
slowly...
slowly
pull
yourjeans
offinch
by
inch.
OpenSubtitles v2018
Langsam,
langsam
fange
ich
an,
es
zu
glauben.
Slowly..
slowly
I
started
believing..
OpenSubtitles v2018
Langsam,
langsam
habe
ich
mein
Herz
hier
verloren.
Slowly..
slowly
I
lost
my
heart
here..
OpenSubtitles v2018
Und
langsam,
langsam
bewegen
sie
sich
auf
dem
rechten
Weg.
And
slowly,
slowly,
you
move
in
the
right
way.
QED v2.0a
Langsam,
zu
langsam
für
seinen
Geschmack,
wuchs
der
Lichtfleck
vor
ihm.
Slowly,
too
slow
for
his
own
taste,
the
spot
of
light
before
him
grew.
ParaCrawl v7.1
Langsam,
sehr
langsam
findet
die
menschliche
Gestalt
wieder
Eingang
in
Langendorfs
Malerei.
Human
forms
are
very,
very
slowly
finding
their
way
back
into
Langendorf’s
paintings.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
langsam,
igHome
wird
langsam.
If
they’re
slow,
igHome
will
be
slow.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
nicht
in
einer
Nacht
angefangen
-
langsam,
langsam!
It
didn't
start
overnight
–
slowly,
slowly!
Fleeing
to
Palestine
ParaCrawl v7.1
Langsam,
langsam
begannen
mich
die
Orthodoxen
als
einen
der
ihren
zu
betrachten.
Slowly,
slowly
the
Orthodox
started
to
consider
me
as
one
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Langsam,
sehr
langsam
wird
Israels
internationaler
Horizont
dunkel.
Slowly,
very
slowly,
Israel's
international
horizon
is
darkening.
ParaCrawl v7.1
Daß
wir
uns
langsam,
langsam
niederschwangen,
Onward
he
goeth,
swimming
slowly,
slowly;
ParaCrawl v7.1
Langsam,
langsam
taste
ich
mich
an
unser
Projekt
#BloggerfürNachhaltigkeit
heran.
I
am
slowly
feeling
my
way
into
our
blogger-projects
topic
#Consciousshopping.
ParaCrawl v7.1
Shri
Mataji:
Langsam,
langsam,
sie
verstehen
nicht
Englisch.
Shri
Mataji:
Slowly.
Slowly,
because
they
don't
understand
English.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
langsam,
manchmal
so
langsam,
dass
Frustration
aufkommen
kann.
It
is
slow,
sometimes
frustratingly
so.
ParaCrawl v7.1