Übersetzung für "Langsam langsam" in Englisch

Und langsam, langsam wird der Regler zu einer moderaten Sparquote hochgebracht.
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate.
TED2013 v1.1

Er schreitet langsam, langsam, langsam, gelähmtvon seiner Todesstarre.
He approaches slowly, slowly, slowly, With the great lethargy He brings from the tomb.
OpenSubtitles v2018

Langsam, langsam, langsam ist das, was sie anmacht.
Slow is what sucks 'em in.
OpenSubtitles v2018

Und langsam, ganz langsam stiegen sie die Treppe hinauf.
And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das echt langsam angehen, echt langsam.
We got to play this real smooth, real smooth.
OpenSubtitles v2018

Langsam, langsam, wie viele sind das denn?
Easy, easy, there's space for everybody!
OpenSubtitles v2018

Langsam, langsam legte ich meine Hand auf ihre Brust.
Slowly, slowly, I put it on her breast.
OpenSubtitles v2018

Ganz langsam, ganz langsam verlässt Sie Ihr Wille.
Yes, that's right. Very slowly... slowly... you are losing your will.
OpenSubtitles v2018

Langsam, Mädchen Langsam, schreib es auf.
Easy, girl. Easy, take it down.
OpenSubtitles v2018

Immer langsam, du musst langsam essen, du verschluckst dich noch!
I said slow down... slower Don't choke
OpenSubtitles v2018

Langsam, Freund, langsam, die Zeit ist so schnell.
Slow, love, slow Time's so fast
OpenSubtitles v2018

Und dann ziehe ich dir langsam, ganz langsam die Jeans aus!
And then slowly... slowly pull yourjeans offinch by inch.
OpenSubtitles v2018

Langsam, langsam fange ich an, es zu glauben.
Slowly.. slowly I started believing..
OpenSubtitles v2018

Langsam, langsam habe ich mein Herz hier verloren.
Slowly.. slowly I lost my heart here..
OpenSubtitles v2018

Und langsam, langsam bewegen sie sich auf dem rechten Weg.
And slowly, slowly, you move in the right way.
QED v2.0a

Langsam, zu langsam für seinen Geschmack, wuchs der Lichtfleck vor ihm.
Slowly, too slow for his own taste, the spot of light before him grew.
ParaCrawl v7.1

Langsam, sehr langsam findet die menschliche Gestalt wieder Eingang in Langendorfs Malerei.
Human forms are very, very slowly finding their way back into Langendorf’s paintings.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie langsam, igHome wird langsam.
If they’re slow, igHome will be slow.
ParaCrawl v7.1

Das hat nicht in einer Nacht angefangen - langsam, langsam!
It didn't start overnight – slowly, slowly! Fleeing to Palestine
ParaCrawl v7.1

Langsam, langsam begannen mich die Orthodoxen als einen der ihren zu betrachten.
Slowly, slowly the Orthodox started to consider me as one of their own.
ParaCrawl v7.1

Langsam, sehr langsam wird Israels internationaler Horizont dunkel.
Slowly, very slowly, Israel's international horizon is darkening.
ParaCrawl v7.1

Daß wir uns langsam, langsam niederschwangen,
Onward he goeth, swimming slowly, slowly;
ParaCrawl v7.1

Langsam, langsam taste ich mich an unser Projekt #BloggerfürNachhaltigkeit heran.
I am slowly feeling my way into our blogger-projects topic #Consciousshopping.
ParaCrawl v7.1

Shri Mataji: Langsam, langsam, sie verstehen nicht Englisch.
Shri Mataji: Slowly. Slowly, because they don't understand English.
ParaCrawl v7.1

Sie ist langsam, manchmal so langsam, dass Frustration aufkommen kann.
It is slow, sometimes frustratingly so.
ParaCrawl v7.1