Translation of "Sich langsam" in English
Verbesserungen
können
sich
nur
langsam
vollziehen.
Any
improvement
can
only
be
slow.
Europarl v8
Nord-Korea
beginnt
sich
langsam
zu
öffnen.
North
Korea
is
slowly
starting
to
open
up.
Europarl v8
Auch
im
Rat
bewegen
sich
die
Dinge
langsam
voran.
We
are
starting
to
see
some
progress
in
the
Council
too.
Europarl v8
Ich
hoffe,
jene
Tendenzen
können
sich
langsam
durchsetzen.
I
hope
that
this
school
of
thought
can
gradually
gain
the
upper
hand.
Europarl v8
Auch
Torf
als
sich
langsam
erneuernder
Energieträger
muß
gefördert
werden.
Peat,
as
a
renewable
energy
resource,
must
also
gradually
be
included
in
the
incentives
package.
Europarl v8
Das
Land
erholt
sich
langsam
vom
Golfkrieg.
The
country
is
gradually
recovering
from
the
Gulf
War.
Europarl v8
Die
Situation
von
Millionen
von
Kurden
verbessert
sich
nur
langsam.
The
situation
of
millions
of
Kurds
is
slow
to
improve.
Europarl v8
Unsere
Institutionen
haben
sich
langsam
entwickelt.
Our
institutions
were
formed
slowly.
Europarl v8
Das
sollte
sich
wirklich
langsam
ändern.
That
jolly
well
ought
to
be
changed.
Europarl v8
Die
Erhöhung
vollzieht
sich
zu
langsam
und
muss
wesentlich
schneller
erfolgen.
Progress
is
too
slow;
we
need
to
speed
it
up
considerably.
Europarl v8
Sie
entwickelt
sich
viel
zu
langsam
und
in
viel
zu
beschränktem
Maße.
It
is
developing
much
too
slowly
and
on
much
too
narrow
a
scale.
Europarl v8
Doch
der
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
am
Gesamt-Energiemix
erhöht
sich
nur
langsam.
However,
the
proportion
of
renewable
sources
in
the
overall
energy
mix
is
increasing
only
slowly.
Europarl v8
In
Finnland
wurde
Torf
als
sich
langsam
erneuernder
Biomassebrennstoff
ausgewiesen.
In
Finland
peat
has
been
defined
as
slowly
renewing
biomass
fuel.
Europarl v8
Gewiss
haben
sie
sich
zu
langsam
entwickelt.
Clearly,
it
is
developing
and
progressing
too
slowly.
Europarl v8
Europa
bewegt
sich
langsam,
hat
Robert
Schuman
einmal
gesagt.
Europe
moves
slowly,
as
Robert
Schuman
once
said.
Europarl v8
Die
Eisenbahnunternehmen
erholen
sich
sehr
langsam
von
einer
langen
Periode
des
Niedergangs.
The
railways
are
very
gradually
emerging
from
a
long
period
of
decline.
Europarl v8
Seine
Gesundheit
besserte
sich
langsam,
und
er
kehrte
an
seinen
Arbeitsplatz
zurück.
Slowly
his
health
improved
and
he
went
back
to
work.
WMT-News v2019
Und
er
füllt
sich,
peinlich
langsam.
And
it's
filling
up
slowly,
agonizingly
slowly.
TED2013 v1.1
Sie
entwickelten
sich
langsam
auseinander
und
wurden
immer
unterschiedlicher.
They
drifted
apart
slowly,
little
by
little
becoming
more
and
more
different.
TED2020 v1
Das
Auge
Quasimodo's
öffnete
sich
langsam
wieder.
Quasimodo's
eye
opened
slowly.
Books v1
Sein
Kopf
sank
auf
seine
Brust
nieder,
und
er
entfernte
sich
langsam.
His
head
fell
upon
his
bosom
and
he
moved
slowly
away.
Books v1
Sie
teilten
sich
langsam
und
nach
ein
paar
Wochen
starben
sie
sogar.
They
divide
slowly,
and
after
a
few
weeks
of
culture,
they
even
died.
TED2020 v1