Translation of "Sich langsam" in English

Verbesserungen können sich nur langsam vollziehen.
Any improvement can only be slow.
Europarl v8

Nord-Korea beginnt sich langsam zu öffnen.
North Korea is slowly starting to open up.
Europarl v8

Auch im Rat bewegen sich die Dinge langsam voran.
We are starting to see some progress in the Council too.
Europarl v8

Ich hoffe, jene Tendenzen können sich langsam durchsetzen.
I hope that this school of thought can gradually gain the upper hand.
Europarl v8

Auch Torf als sich langsam erneuernder Energieträger muß gefördert werden.
Peat, as a renewable energy resource, must also gradually be included in the incentives package.
Europarl v8

Das Land erholt sich langsam vom Golfkrieg.
The country is gradually recovering from the Gulf War.
Europarl v8

Die Situation von Millionen von Kurden verbessert sich nur langsam.
The situation of millions of Kurds is slow to improve.
Europarl v8

Unsere Institutionen haben sich langsam entwickelt.
Our institutions were formed slowly.
Europarl v8

Das sollte sich wirklich langsam ändern.
That jolly well ought to be changed.
Europarl v8

Die Erhöhung vollzieht sich zu langsam und muss wesentlich schneller erfolgen.
Progress is too slow; we need to speed it up considerably.
Europarl v8

Sie entwickelt sich viel zu langsam und in viel zu beschränktem Maße.
It is developing much too slowly and on much too narrow a scale.
Europarl v8

Doch der Anteil erneuerbarer Energieträger am Gesamt-Energiemix erhöht sich nur langsam.
However, the proportion of renewable sources in the overall energy mix is increasing only slowly.
Europarl v8

In Finnland wurde Torf als sich langsam erneuernder Biomassebrennstoff ausgewiesen.
In Finland peat has been defined as slowly renewing biomass fuel.
Europarl v8

Gewiss haben sie sich zu langsam entwickelt.
Clearly, it is developing and progressing too slowly.
Europarl v8

Europa bewegt sich langsam, hat Robert Schuman einmal gesagt.
Europe moves slowly, as Robert Schuman once said.
Europarl v8

Die Eisenbahnunternehmen erholen sich sehr langsam von einer langen Periode des Niedergangs.
The railways are very gradually emerging from a long period of decline.
Europarl v8

Seine Gesundheit besserte sich langsam, und er kehrte an seinen Arbeitsplatz zurück.
Slowly his health improved and he went back to work.
WMT-News v2019

Und er füllt sich, peinlich langsam.
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
TED2013 v1.1

Sie entwickelten sich langsam auseinander und wurden immer unterschiedlicher.
They drifted apart slowly, little by little becoming more and more different.
TED2020 v1

Das Auge Quasimodo's öffnete sich langsam wieder.
Quasimodo's eye opened slowly.
Books v1

Sein Kopf sank auf seine Brust nieder, und er entfernte sich langsam.
His head fell upon his bosom and he moved slowly away.
Books v1

Sie teilten sich langsam und nach ein paar Wochen starben sie sogar.
They divide slowly, and after a few weeks of culture, they even died.
TED2020 v1