Translation of "Ich glaube schon" in English
Ich
glaube,
dies
ist
schon
ein
großes
Manko.
I
believe
that
to
be
a
major
flaw.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
schon
einmal
gelesen
zu
haben.
My
feeling
is
that
I
have
read
this.
Europarl v8
Ich
glaube
schon,
daß
ich
nach
der
Geschäftsordnung
das
Recht
dazu
habe.
I
believe
that
I
have
the
right
to
do
so
under
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
glaube
schon,
daß
man
es
versuchen
kann.
I
do
think
that
we
can
try.
Europarl v8
Glückwünsche
sind,
glaube
ich,
schon
ausgesprochen
worden.
I
think
congratulations
have
already
been
extended.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
schon
einmal
eine
ganz
wichtige
Gemeinsamkeit.
I
think
this
is
already
important
common
ground.
Europarl v8
Ich
glaube
schon,
dass
wir
dies
berücksichtigen
müssen.
I
truly
believe
that
we
can
take
account
of
them.
Europarl v8
Ich
glaube
schon,
dass
ich
auch
diesen
Anträgen
zustimmen
kann.
I
also
believe
that
I
am
able
to
support
them.
Europarl v8
Ich
glaube
wir
leben
schon
in
einer
Sitopia.
I
believe
we
already
live
in
Sitopia.
TED2020 v1
Sangu
Delle:
Ja,
ich
glaube
schon.
Sangu
Delle:
I
think
there
is
a
role.
TED2020 v1
Ich
glaube
schon,
aber
könnte
ich
falsch
liegen?
I
think
so,
but
could
I
be
wrong?
TED2020 v1
Ich
glaube,
dass
ich
schon
hier
war.
I
think
I've
been
here
before.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
Tom
ist
schon
da.
I
think
Tom
is
here
already.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
aber
ich
glaube
schon.
I'm
not
certain,
but
I
think
so.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
du
bist
schon
zu
lange
hier.
I
think
you've
been
here
too
long.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Lied
habe
ich,
glaube
ich,
schon
mal
gehört.
I
think
I've
heard
this
song
before.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
dass
Tom
schon
weiß,
warum
Mary
das
tun
musste.
I
think
Tom
already
knows
why
Mary
needed
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
Tom
weiß
schon,
warum
Mary
das
tun
musste.
I
think
Tom
already
knows
why
Mary
needed
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
man
muss
schon
früher
ansetzen.
My
theory
is
you
must
start
long
before
that.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
bin
ich,
ich
glaube
schon.
Yes,
I'm
Major
Applegate.
At
least,
I'm
pretty
sure
I
am.
OpenSubtitles v2018
Das
glaube
ich
schon,
Duncan.
I
don't
say
you
didn't
lose
'em.
OpenSubtitles v2018
Ja
ja,
ich
glaube
es
Ihnen
schon.
Yes
yes,
I
believe
you.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
glaube
schon.
Well,
I
think
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sie
wohnen
schon
in
dem
blöden
Klavier.
I
think
they
live
in
his
stupid
piano
already.
OpenSubtitles v2018
Etwas
früh,
um
das
sagen
zu
können,
aber
ich
glaube
schon.
A
little
early
to
say,
but
I
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
Sie
schon
gesehen
zu
haben.
I
don't
believe
I've
ever
seen
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
bin
schon
dran
vorbei.
You
know
what?
I
think
I
went
past
it.
OpenSubtitles v2018