Translation of "Ich glaube ihnen" in English

Ich glaube Ihnen nicht, aber ich stimme trotzdem für Sie".
I do not believe you, but I am going to vote for you anyway'.
Europarl v8

Ich glaube, bei Ihnen liegt jetzt ein Mißverständnis vor.
I believe there has been a misunderstanding on your part.
Europarl v8

Ich glaube, daß Ihnen da eine Schlüsselrolle zukommt.
I believe that you have a key role to play here.
Europarl v8

Ich glaube, ich muß Ihnen widersprechen, Herr Konrad.
I think I may prove you wrong on that point, Mr Konrad.
Europarl v8

Ich glaube, ich vertraue Ihnen, Lady Ashton.
I believe, I trust in you, Lady Ashton.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben Ihnen hier gute Vorschläge gemacht.
I believe we have made good proposals to you.
Europarl v8

Ich glaube, ihnen gebührt vorrangig unsere Aufmerksamkeit.
I believe that they have to be our prime concern.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass ihnen jemand Antiamerikanismus vorwirft.
I do not think that anybody accuses them of being anti-American.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass ihnen dieses Land gefallen wird.
I do not believe they will like what it turns out to be.
News-Commentary v14

Ich glaube, ich habe Ihnen jetzt alles gesagt.
I believe I have now told you everything.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, ich bin Ihnen schon einmal in einem früheren Leben begegnet.
I think I met you in a past life.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass ich Ihnen vertrauen kann.
I believe that I can trust you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube das wird ihnen auch während Putins zweiter Amtszeit nicht gelingen.
I think they will fail again during Putin's second term.
News-Commentary v14

Das glaube ich Ihnen, wirklich.
I believe you would. I really do.
OpenSubtitles v2018

Ihre Stimmen nennen meine Fehler, und ich glaube ihnen.
You show me my flaws, I believe you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube Ihnen, Mr. Craig.
I believe what you say, Mr Craig. I believe you really have dreamt about us all.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass Ihnen das weiterhelfen würde.
I don't think the reason could help you, inspector.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Ihnen tut heute Abend Leid.
I think you're sorry about tonight.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, das zu sagen, aber ich glaube Ihnen nicht.
Sam, I hate to say this, but I don't believe you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir können Ihnen ein paar Tage Urlaub geben.
Well, i think we can give you two days on parole. Thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Ja ja, ich glaube es Ihnen schon.
Yes yes, I believe you.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht cool, aber ich glaube Ihnen.
You're not very hip, but I believe you.
OpenSubtitles v2018

Ok, Junge, ich glaube Ihnen.
Okay, kid, I believe you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass Ihnen ein Mann allein genügt.
No. You wouldn't be satisfied with just one man.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich glaube, ich kann Ihnen helfen, Daktari.
Well, I, uh-- I think I can help you, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube Ihnen und möchte lieber in Sicherheit sein.
Well, I guess I'd rather be safe than sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube Ihnen, Herr Rudd.
I believe you, Herr Rudd.
OpenSubtitles v2018

Denn ich glaube Ihnen auch nicht.
Because I don't believe in you either.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich glaube Ihnen Ihre "Zeitunfall" -Geschichte nicht.
Look, Captain. I don't buy your "time accident" story.
OpenSubtitles v2018