Translation of "Ich schon" in English

Diese Frage habe ich schon häufiger gehört.
I have heard this question many times.
Europarl v8

Ich war schon viele Male dort.
I have been there many times.
Europarl v8

Ich werde Sie schon bald über weitere Einzelheiten informieren.
I will announce details quite soon.
Europarl v8

Das habe ich auch schon einmal versucht.
I have tried to explain this before.
Europarl v8

Ich muß schon sagen, daß mich dies etwas beschämt.
I feel slightly ashamed about that.
Europarl v8

Das habe ich schon heute morgen gesagt.
That is what I said this morning.
Europarl v8

Ich bin schon mein ganzes Leben lang in der Gewerkschaft.
I have been a trade unionist all my life.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, müssen wir uns jetzt vorwärtsbewegen.
As I say, we must now move on.
Europarl v8

Ich hatte schon nicht mehr damit gerechnet, daß der Präsident herüber sieht.
I was wondering whether the President could see me over here.
Europarl v8

Ich habe sie schon einmal im Ausschuß und bei anderer Gelegenheit behandelt.
I have already dealt with them in committee and on other occasions.
Europarl v8

Dies ist eine Situation, deren Tragweite ich jetzt schon ermessen kann.
This is what I judge to be the gravity of the situation.
Europarl v8

Aber ich will schon jetzt im Namen meiner Fraktion unsere Position abstecken.
However, on behalf of my group, I would like to prepare the ground.
Europarl v8

Ich hatte schon von dem Kollegen eine, dann sind es elf.
I already had one from my honourable colleague, so that makes eleven.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, ist dies die moderne Version der Tantalusqualen.
It is, as I have already said, the modern version of the torment of Tantalus.
Europarl v8

Ich habe sie schon einzelnen Abgeordneten zur Verfügung gestellt.
I have already given copies to one or two Members of Parliament.
Europarl v8

Das habe ich schon selbst beobachten können!
I have seen this happen!
Europarl v8

Auf die notwendigen und möglichen Reformen bei der Kommission habe ich schon hingewiesen.
I have already mentioned the reforms that could and must be carried out in the Commission.
Europarl v8

Das ist das, was ich Ihnen eben schon erläutert habe.
That is what I just explained to you.
Europarl v8

Ich habe gestern schon Herrn Fischler gefragt, ob dies sein Vorschlag war.
I have already asked Mr Fischler yesterday whether this was his suggestion.
Europarl v8

So etwas habe ich schon vermutet.
I suspected something like this.
Europarl v8

Ich hatte hier schon schwere Asthmaanfälle.
I had serious asthma attacks here.
Europarl v8

Ich wiederhole, was ich dazu schon schriftlich geäußert habe.
I repeat what I have said in writing to those people.
Europarl v8

Wie ich schon sagte, haben die E3+3 diese Optionen schon im Blick.
As I have said, the E3+3 is already considering these options.
Europarl v8

Ich habe hier schon viele Redebeiträge über die EU als Wertegemeinschaft gehört.
In this context, I have heard many speeches which refer to the EU as a community of values.
Europarl v8

Dafür möchte ich Ihnen schon heute danken.
I should like to congratulate you on this in advance.
Europarl v8

Allein dies halte ich schon für wesentlich und auch wegweisend.
I believe that this is already a significant fact that points to the way ahead.
Europarl v8

Das finde ich schon wieder einmal sehr einseitig.
I think that this is a very one-sided approach.
Europarl v8