Translation of "Ich schon" in English
Diese
Frage
habe
ich
schon
häufiger
gehört.
I
have
heard
this
question
many
times.
Europarl v8
Ich
war
schon
viele
Male
dort.
I
have
been
there
many
times.
Europarl v8
Ich
werde
Sie
schon
bald
über
weitere
Einzelheiten
informieren.
I
will
announce
details
quite
soon.
Europarl v8
Das
habe
ich
auch
schon
einmal
versucht.
I
have
tried
to
explain
this
before.
Europarl v8
Ich
muß
schon
sagen,
daß
mich
dies
etwas
beschämt.
I
feel
slightly
ashamed
about
that.
Europarl v8
Das
habe
ich
schon
heute
morgen
gesagt.
That
is
what
I
said
this
morning.
Europarl v8
Ich
bin
schon
mein
ganzes
Leben
lang
in
der
Gewerkschaft.
I
have
been
a
trade
unionist
all
my
life.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
müssen
wir
uns
jetzt
vorwärtsbewegen.
As
I
say,
we
must
now
move
on.
Europarl v8
Ich
hatte
schon
nicht
mehr
damit
gerechnet,
daß
der
Präsident
herüber
sieht.
I
was
wondering
whether
the
President
could
see
me
over
here.
Europarl v8
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Situation,
deren
Tragweite
ich
jetzt
schon
ermessen
kann.
This
is
what
I
judge
to
be
the
gravity
of
the
situation.
Europarl v8
Aber
ich
will
schon
jetzt
im
Namen
meiner
Fraktion
unsere
Position
abstecken.
However,
on
behalf
of
my
group,
I
would
like
to
prepare
the
ground.
Europarl v8
Ich
hatte
schon
von
dem
Kollegen
eine,
dann
sind
es
elf.
I
already
had
one
from
my
honourable
colleague,
so
that
makes
eleven.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Europarl v8
Ich
habe
sie
schon
einzelnen
Abgeordneten
zur
Verfügung
gestellt.
I
have
already
given
copies
to
one
or
two
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Das
habe
ich
schon
selbst
beobachten
können!
I
have
seen
this
happen!
Europarl v8
Auf
die
notwendigen
und
möglichen
Reformen
bei
der
Kommission
habe
ich
schon
hingewiesen.
I
have
already
mentioned
the
reforms
that
could
and
must
be
carried
out
in
the
Commission.
Europarl v8
Das
ist
das,
was
ich
Ihnen
eben
schon
erläutert
habe.
That
is
what
I
just
explained
to
you.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Europarl v8
So
etwas
habe
ich
schon
vermutet.
I
suspected
something
like
this.
Europarl v8
Ich
hatte
hier
schon
schwere
Asthmaanfälle.
I
had
serious
asthma
attacks
here.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
was
ich
dazu
schon
schriftlich
geäußert
habe.
I
repeat
what
I
have
said
in
writing
to
those
people.
Europarl v8
Wie
ich
schon
sagte,
haben
die
E3+3
diese
Optionen
schon
im
Blick.
As
I
have
said,
the
E3+3
is
already
considering
these
options.
Europarl v8
Ich
habe
hier
schon
viele
Redebeiträge
über
die
EU
als
Wertegemeinschaft
gehört.
In
this
context,
I
have
heard
many
speeches
which
refer
to
the
EU
as
a
community
of
values.
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
Ihnen
schon
heute
danken.
I
should
like
to
congratulate
you
on
this
in
advance.
Europarl v8
Allein
dies
halte
ich
schon
für
wesentlich
und
auch
wegweisend.
I
believe
that
this
is
already
a
significant
fact
that
points
to
the
way
ahead.
Europarl v8
Das
finde
ich
schon
wieder
einmal
sehr
einseitig.
I
think
that
this
is
a
very
one-sided
approach.
Europarl v8