Translation of "Da ich schon" in English
Aber
da
bin
ich
schon
beim
Punkt
"Gütezeichen"
.
Which
brings
me
to
the
subject
of
the
'quality
mark'
.
Europarl v8
Da
lege
ich
dann
schon
Wert
drauf.
That,
then,
is
something
I
value.
Europarl v8
Da
ich
ihn
schon
einmal
gesehen
hatte,
erkannte
ich
ihn
sofort.
Having
seen
him
before,
I
recognized
him
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Da
ich
ihn
vorher
schon
einmal
getroffen
hatte,
erkannte
ich
ihn
gleich.
Since
I
had
met
him
once
before,
I
recognized
him
right
away.
Tatoeba v2021-03-10
Was
soll
ich
da
schon
sagen?
What
do
I
say
when
I
won
him
in
a
poker
game
anyway?
OpenSubtitles v2018
Und
auf
den
da
stehe
ich
schon
seit
2
Jahren.
I
dig
it
for
two
years
OpenSubtitles v2018
Klingt
verlockend,
aber
da
liege
ich
schon
im
Bett.
Sounds
divine,
but
it's
past
my
bedtime.
OpenSubtitles v2018
Nein,
da
war
ich
schon
hinter
Ihnen
her.
No,
i
was
looking
for
you.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
alten
Geizhals,
da
werde
ich
schon
Fraktur
reden.
As
for
the
old
miser,
I'm
already
considering
fracture.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
war
ich
schon
in
Opposition
zu
Pascal.
I
had
a
fine
Christian
upbringing,
and
then
the
strange
idea
of
entering
religious
life
came
over
me
quite
suddenly.
OpenSubtitles v2018
Ach
was,
da
war
ich
schon
mal.
I
feel
happy
inside?
So
what?
I've
been
there
before.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
schon
so
erschöpft,
dass
ich
mich
hier
hinsetzen
musste.
Well,
by
then
I
was
so
worn
out
I
had
to
come
and
have
a
sit-down.
OpenSubtitles v2018
Ich
versteh
nicht,
warum
ich
da
nicht
schon
eher
drauf
kam.
The
thing
I
don't
understand
is
why
I
didn't
think
of
it
earlier.
OpenSubtitles v2018
Was
das
Schädeltrauma
betrifft,
da
habe
ich
schon
viel
schlimmeres
gesehen.
As
head
trauma
goes,
I've
seen
a
lot
worse.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
leiten,
da
ich
ja
schon
eine
Therapie
hatte.
I'll
mediate
it,
since
I've
had
therapy
myself.
OpenSubtitles v2018
Da
bin
ich
dir
schon
weit
voraus.
I'm
way
ahead
of
you.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
schon
mal
hier
bin,
untersuch
ich
dich
gleich.
Since
I'm
here,
I'll
examine
you.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
schon
schlimmeren
Herpes
gesehen.
I've
seen
worse
with
herpes.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
schon
ganz
andere
Prinzen
geküsst.
I
never
blow
jobs
without
a
please
first.
OpenSubtitles v2018
Da
wollte
ich
schon
keinen
Pudding
mehr.
By
that
time,
I
didn't
even
want
the
pudding.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Schätzchen,
da
bin
ich
schon
einiges
weiter.
Oh,
girlfriend,
I
am
well
beyond
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
da
war
ich
war
schon
mal.
I
think
I've
been
there.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
da
schon
hingehe,
dann
in
der
richtigen
Aufmachung.
I
figured
if
I
was
going
to
go
to
this
thing,
I
might
as
well
get
in
the
spirit.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
schon
1,5
Stunden
lang.
I
waited
for
an
hour
and
a
half
already.
OpenSubtitles v2018
Diesen
Mann
da
kenne
ich
schon
seit
20
Jahren.
That
man
there,
I've
known
for
the
better
part
of
20
years.
OpenSubtitles v2018
Da
habe
ich
schon
ein
paar
Hinweise.
Oh,
I
got
some
leads
on
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
für
uns
beide
da,
und
ich
komm
schon
klar.
But
I'm
here
representing
both
of
us.
-
And
don't
worry,
I'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018