Translation of "Da ich plane" in English

Ich schaue mir gerade den Konferenzraum an, da ich ein Event plane.
I was just checking out the conference room for an event that I'm planning.
OpenSubtitles v2018

Da plane ich was Besonderes.
I have something special planned.
OpenSubtitles v2018

Aber wie Sie sich vorstellen können, wird es ein langsames Projekt sein, da das, was ich plane, nicht billig sein wird.
But, as you can imagine, it is going to be a slow project as what I am planning isn't going to be cheap.
ParaCrawl v7.1

Ja Manchmal muss ich auf Distanz von meinen Freunden und meiner Familie gehen, wann immer Sam oder David mich besucht, da ich nicht plane ihnen davon zu erzählen.
Yes Sometimes I must keep my distance from my friends and family whenever Sam or David visits me because I don't plan on telling them.
ParaCrawl v7.1

Es war köstlich und wir sind schon denken vor zu den möglichen Varianten wie mit Grünkohl statt Spinat, verschiedenen Geschmacksrichtungen von veganen Käse und versuchen, verschiedene Arten von Brot (Ich liebe Roggen, aber da ich plane, glutenfrei gehen, Roggen wird eine schöne Erinnerung sein).
It was delicious and we are already thinking ahead to the possible variations like using kale instead of spinach, different flavors of vegan cheese and trying different types of bread (I love rye but since I'm planning to go gluten-free, rye will be a fond memory).
ParaCrawl v7.1

Außerdem solltest Du jetzt bestellen, da ich plane, demnächst den Preis für mein Produkt zu erhöhen.
Also, you need to act now, because I am planning to raise the price of my product soon.
ParaCrawl v7.1

Es ist schön, zur Abwechslung, so von diesem Zeitpunkt an, Viagra 25 mg ist die Droge, zu der ich bleibe, da ich nicht plane, mein sexuelles Leben auf zu geben.
It's nice for a change, so from this point on, Viagra 25 mg is the drug I am sticking to since I am not planning to give up on my sex life.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es leider nicht annehmen, da ich andere Pläne habe.
I must decline your offer because I have other arrangements which make it impossible for me to accept it. Namely?
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, da habe ich bessere Pläne.
I have better prospects than them in mind.
OpenSubtitles v2018

Also, da hab ich keine Pläne gemacht oder so.
I wasn't sitting there making plans or anything.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, da hatte ich einen Plan.
All right, well, I came up with a plan, and...
OpenSubtitles v2018

Sie ist mein kleines Genie, da hab ich große Pläne.
No, no. She's my little genius. I got big hopes for her.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass du dich um mich sorgst, aber da ich deine Pläne nicht kenne...
I appreciate your concern for my well-being. But since I don't know what it is you're trying...
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da ich Ihre Pläne kenne, kann ich Sie nicht einfach so fortfahren lassen.
I can't let you off lightly.
OpenSubtitles v2018

Da gab ich den Plan mit dem Kloster auf und ging stattdessen auf den Strich.
So I gave up my plan with the convent and went hooking instead.
OpenSubtitles v2018

Eine Sekunde lang, tja, da dachte ich, mein Plan hätte funktioniert.
For a second, well, I thought my plan had worked out.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde sehr herzlich begrüßt und aufgenommen und da ich keine besonderen Pläne hatte,
I was welcomed very hearty and because I had no more special plans,
ParaCrawl v7.1

Als ich die Annonce gesehen habe und erfuhr, dass Ihre Tochter hier sein wird, da habe ich einen Plan gefasst:
Because when I see the advertisement in the news paper and discover that your daughter will be here, I conceive of a plan:
OpenSubtitles v2018

Ich machte gerade eine Fotostudie über Kniescheiben, da hörte ich ihren Plan, den Baseball-Diamanten zu stehlen.
I was doing a little photographic essay on kneecaps, and I heard 'em planning to steal the Baseball Diamond.
OpenSubtitles v2018

Da ich ohnehin konkrete Pläne hatte, am Wochenende auf Põõsaspea Vögel zu beobachten, fuhr ich einfach ein wenig früher los.
Since I had definite plans to watch birds at Põõsaspea on the weekend anyway I simply started a little earlier.
ParaCrawl v7.1

Da änderte ich meine Pläne und es ging „nur“ am Samstag nach Huttwil ins Improvisorium.
So I changed my plans and I “only” went to Improvisorium Huttwil on Saturday.
ParaCrawl v7.1

Ja Obwohl ich weiß dass das was mich erwartet schön ist, weiß ich dass ich lebendig bleiben musste, da ich Pläne erfüllen muss, damit alles um mich herum sich bewegt.
Yes As although I know that what awaits me is something beautiful, I know that I had to remain alive still, since I have plans to accomplish so that everything will move around me.
ParaCrawl v7.1

Da werde ich den Plan von Juda und Jerusalem vereiteln an diesem Ort und werde sie durchs Schwert fallen lassen vor ihren Feinden und durch die Hand derer, die ihnen nach ihrem Leben trachten.
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies and by the hand of those who seek their lives;
ParaCrawl v7.1

Ich dankte Ihnen dafür, dass Sie gern bleiben würden, aber ich sagte, dass es nicht möglich wäre, da ich andere Pläne hatte.
I thanked you for wanting to stay while expressing that it would not be possible as I had other plans.
ParaCrawl v7.1