Translation of "Langsam werde ich" in English
So
langsam
werde
ich
richtig
wütend
auf
die
Frauen.
It's
starting
to
make
me
feel
really
angry
towards
women.
OpenSubtitles v2018
Langsam
werde
ich
wie
ihre
Familie.
I'm
turning
into
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Wissen
sie
so
langsam
werde
ich
sauer.
You
know,
I'm
starting
to
feel
a
little
pissed
off
right
now.
OpenSubtitles v2018
Langsam
werde
ich
sauer,
und
das
ist
schlecht.
I'm
getting
irritated,
and
that's
not
good.
OpenSubtitles v2018
Und
langsam
werde
ich
auch
ein
bißchen
wütend.
In
fact,
I'm
starting
to
get
a
little
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vielleicht
langsam,
aber
ich
werde
mich
ändern.
I'm
a
slow
learner,
but
I'm
gonna
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
langsam
werde
ich
high.
You
know,
I
think
I'm
starting
to
feel
high.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
werde
ich
ihn
nicht
mehr
los.
HE'S
STARTING
TO
GROW
ON
ME.
OpenSubtitles v2018
Nett
und
langsam
werde
ich
sie
umbringen.
Nice
and
slow,
but
I'm
going
to
kill
her.
And
I'm
going
to
enjoy
it.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
sehr
langsam,
aber
ich
werde
weitergehen.
Going
very
slowly
but
getting
there.
CCAligned v1
Langsam
werde
ich
zu
Dad.
I'm
turning
into
Dad.
OpenSubtitles v2018
So
langsam
werde
ich
nervös,
wenn
ich
Ihren
Namen
auf
meinem
Handy
sehe.
Getting
to
be
it
makes
me
nervous
to
see
your
name
pop
up
on
my
cellphone.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
AI,
langsam
werde
ich
wirk...
Ich
hab
mich
geirrt.
You
know,
Al,
I'm
getting
really...
I
don't
think
you're
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
langsam
werde
ich
dann
doch
etwas
nervös...
dass
es
dann
doch
etwas
aus
den
Fugen
gerät.
But
I'm
starting
to
get
nervous
that
maybe
it's
gone
a
little
too
far
off
the
rails.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
eigentlich
keine
Zeit
mehr
von
dieser
Terrorismus-Sache
abzweigen,
aber
so
langsam
werde
ich
neugierig.
Well,
I
don't
wanna
take
any
more
time
away
from
this
terrorist
assignment
I'm
on
but
I'm
getting
real
curious.
OpenSubtitles v2018
Mit
unheilverkündender
Stimme
sagte
er
langsam,
“Heute
werde
ich
aus
Odd
Squad
einen
gegrillten
Fleischkebab
machen.
In
an
ominous
voice,
he
said
slowly,
“Today,
I
am
going
to
turn
Odd
Squad
into
a
barbequed
meat
kabob.
ParaCrawl v7.1
I:
Langsam
werde
ich
ein
bisschen
eifersüchtig,
auf
die
Männer,
die
so
etwas
mit
Ihnen
erleben
dürfen.
I:
Slowly
I
am
getting
a
little
bit
jealous
about
these
men
who
can
experience
that.
CCAligned v1
Die
Zeit
der
Geburt
rückt
näher,
und
langsam,
ganz
langsam,
werde
ich
auch
bereiter
für
das,
was
bevorsteht.
The
time
of
birth
drew
nearer,
and
I
was
slowly,
very
slowly,
preparing
myself
for
what
lay
ahead.
ParaCrawl v7.1
Langsam
werde
ich
wach
und
begreife,
dass
der
schwarze
Diener
neben
mir
kein
seltsamer
Traum
ist.
Slowly
I
wake
up
and
begin
to
understand
that
the
black
servant
beside
me
is
not
a
strange
dream.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
ist
aber
alles
heil
geblieben
und
langsam
aber
sicher
werde
ich
mir
bewusst
wie
viel
Glück
ich
da
eigentlich
gehabt
habe.
But
otherwise
everything
is
intact
and
I
start
to
realize
just
how
much
luck
I
have
just
had.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist,
dass
für
uns
Geeks,
dass
Q-Telefon
sind
“Vermittler”
nicht
erfüllt…
Ich
hatte
ein
nexus
4
Q
kauften
mehr
als
2
Jahre
und
dem
Bildschirm
brach
und
die
Reparatur
nicht
praktikabel,
Ich
kaufte
dieses
RedMi
xiaomi
2
Problembehandlung
bei
der
Nexus
starten
2015,
aber
ich
bin
sehr
traurig,
dass
das
Telefon
so
langsam
ist..
Dann
werde
ich
einen
Bericht
von
ihm
schreiben
und
senden
Ihnen
Adriano.
The
truth
is
that
for
us
are
geeks
that
q
phone
“intermediary”
does
not
satisfy…
I
had
a
nexus
4
q
bought
more
than
2
years
and
the
screen
broke
and
the
repair
impractical,
I
bought
this
RedMi
xiaomi
2
to
troubleshoot
to
launch
the
nexus
2015,
but
I
am
very
sorry
the
phone
is
sooo
slow..
Then
I'm
going
to
write
a
review
of
it
and
send
you
Adriano.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
langsamer
wirst,
werde
ich
es
auch,
das
klingt
mies.
Like,
'cause
if--
Like,
when
you
slow
down,
I
slow
down,
and
it
just--
It
doesn't
sound
good.
OpenSubtitles v2018
Langsam
werd
ich
süchtig
auf
das
Zeug.
You
know,
I'm
getting...
I'm
getting
hooked
on
that
stuff.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wenn
Sie
nicht
langsamer
machen,
werde
ich
nie
aufholen
können.
Hey,
if
you
don't
slow
down,
I'm
never
gonna
be
able
to
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
langsamer
und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
kämpfen
kann.
I'm
slowing
down,
And
I
don't
think
that
I
can
fight.
ParaCrawl v7.1
Hey,
wenn
sie
nicht
langsamer
machen,
werde
ich
nie
imstande
sein
aufzuholen.
Hey,
if
you
don't
slow
down,
I'm
never
gonna
be
able
to
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
die
Tage
langsam
kalt
werden,
bin
ich
entschlossen,
meine
täglichen
Spaziergänge
beizubehalten.
Although
autumn
has
become
capricious,
I
am
determined
to
continue
with
daily
walks.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo
unsere
Erfolge
langsam
spürbar
werden,
hoffe
ich,
dass
wir
uns
weiterhin
auf
diesen
Rückhalt
verlassen
können,
um
noch
weitere
Fortschritte
zu
erzielen.
Now
that
our
efforts
are
becoming
measurable,
I
hope
I
can
count
on
its
continuing
backing
to
move
forward.
Europarl v8
Diesmal
mache
ich
es
mit
mehr
Luftwiderstand,
wodurch
ich
zwar
langsamer
werde,
aber
ich
kann
anhalten,
ohne
mich
dabei
umzubringen.
This
time
I'm
gonna
do
it
with
more
drag,
which
will
slow
me
down,
but
I
will
be
able
to
stop
without
killing
myself.
OpenSubtitles v2018