Translation of "Langsam werde ich" in English

So langsam werde ich richtig wütend auf die Frauen.
It's starting to make me feel really angry towards women.
OpenSubtitles v2018

Langsam werde ich wie ihre Familie.
I'm turning into one of them.
OpenSubtitles v2018

Wissen sie so langsam werde ich sauer.
You know, I'm starting to feel a little pissed off right now.
OpenSubtitles v2018

Langsam werde ich sauer, und das ist schlecht.
I'm getting irritated, and that's not good.
OpenSubtitles v2018

Und langsam werde ich auch ein bißchen wütend.
In fact, I'm starting to get a little upset.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vielleicht langsam, aber ich werde mich ändern.
I'm a slow learner, but I'm gonna change.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, langsam werde ich high.
You know, I think I'm starting to feel high.
OpenSubtitles v2018

So langsam werde ich ihn nicht mehr los.
HE'S STARTING TO GROW ON ME.
OpenSubtitles v2018

Nett und langsam werde ich sie umbringen.
Nice and slow, but I'm going to kill her. And I'm going to enjoy it.
OpenSubtitles v2018

Es geht sehr langsam, aber ich werde weitergehen.
Going very slowly but getting there.
CCAligned v1

Langsam werde ich zu Dad.
I'm turning into Dad.
OpenSubtitles v2018

So langsam werde ich nervös, wenn ich Ihren Namen auf meinem Handy sehe.
Getting to be it makes me nervous to see your name pop up on my cellphone.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, AI, langsam werde ich wirk... Ich hab mich geirrt.
You know, Al, I'm getting really... I don't think you're him.
OpenSubtitles v2018

Aber so langsam werde ich dann doch etwas nervös... dass es dann doch etwas aus den Fugen gerät.
But I'm starting to get nervous that maybe it's gone a little too far off the rails.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte eigentlich keine Zeit mehr von dieser Terrorismus-Sache abzweigen, aber so langsam werde ich neugierig.
Well, I don't wanna take any more time away from this terrorist assignment I'm on but I'm getting real curious.
OpenSubtitles v2018

Mit unheilverkündender Stimme sagte er langsam, “Heute werde ich aus Odd Squad einen gegrillten Fleischkebab machen.
In an ominous voice, he said slowly, “Today, I am going to turn Odd Squad into a barbequed meat kabob.
ParaCrawl v7.1

I: Langsam werde ich ein bisschen eifersüchtig, auf die Männer, die so etwas mit Ihnen erleben dürfen.
I: Slowly I am getting a little bit jealous about these men who can experience that.
CCAligned v1

Die Zeit der Geburt rückt näher, und langsam, ganz langsam, werde ich auch bereiter für das, was bevorsteht.
The time of birth drew nearer, and I was slowly, very slowly, preparing myself for what lay ahead.
ParaCrawl v7.1

Langsam werde ich wach und begreife, dass der schwarze Diener neben mir kein seltsamer Traum ist.
Slowly I wake up and begin to understand that the black servant beside me is not a strange dream.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten ist aber alles heil geblieben und langsam aber sicher werde ich mir bewusst wie viel Glück ich da eigentlich gehabt habe.
But otherwise everything is intact and I start to realize just how much luck I have just had.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit ist, dass für uns Geeks, dass Q-Telefon sind “Vermittler” nicht erfüllt… Ich hatte ein nexus 4 Q kauften mehr als 2 Jahre und dem Bildschirm brach und die Reparatur nicht praktikabel, Ich kaufte dieses RedMi xiaomi 2 Problembehandlung bei der Nexus starten 2015, aber ich bin sehr traurig, dass das Telefon so langsam ist.. Dann werde ich einen Bericht von ihm schreiben und senden Ihnen Adriano.
The truth is that for us are geeks that q phone “intermediary” does not satisfy… I had a nexus 4 q bought more than 2 years and the screen broke and the repair impractical, I bought this RedMi xiaomi 2 to troubleshoot to launch the nexus 2015, but I am very sorry the phone is sooo slow.. Then I'm going to write a review of it and send you Adriano.
ParaCrawl v7.1

Wenn du langsamer wirst, werde ich es auch, das klingt mies.
Like, 'cause if-- Like, when you slow down, I slow down, and it just-- It doesn't sound good.
OpenSubtitles v2018

Langsam werd ich süchtig auf das Zeug.
You know, I'm getting... I'm getting hooked on that stuff.
OpenSubtitles v2018

Hey, wenn Sie nicht langsamer machen, werde ich nie aufholen können.
Hey, if you don't slow down, I'm never gonna be able to catch up.
OpenSubtitles v2018

Ich werde langsamer und ich glaube nicht, dass ich kämpfen kann.
I'm slowing down, And I don't think that I can fight.
ParaCrawl v7.1

Hey, wenn sie nicht langsamer machen, werde ich nie imstande sein aufzuholen.
Hey, if you don't slow down, I'm never gonna be able to catch up.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn die Tage langsam kalt werden, bin ich entschlossen, meine täglichen Spaziergänge beizubehalten.
Although autumn has become capricious, I am determined to continue with daily walks.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo unsere Erfolge langsam spürbar werden, hoffe ich, dass wir uns weiterhin auf diesen Rückhalt verlassen können, um noch weitere Fortschritte zu erzielen.
Now that our efforts are becoming measurable, I hope I can count on its continuing backing to move forward.
Europarl v8

Diesmal mache ich es mit mehr Luftwiderstand, wodurch ich zwar langsamer werde, aber ich kann anhalten, ohne mich dabei umzubringen.
This time I'm gonna do it with more drag, which will slow me down, but I will be able to stop without killing myself.
OpenSubtitles v2018