Translation of "Werde ich" in English
Ich
werde
an
alle
Inhaftierten
denken,
die
in
den
chinesischen
Gefängnissen
sitzen.
Personally,
I
will
be
thinking
of
all
the
prisoners
rotting
in
Chinese
prisons.
Europarl v8
Ich
werde
an
all
jene
denken,
die
verhaftet
wurden.
I
will
be
thinking
of
all
those
who
have
been
arrested.
Europarl v8
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Das
ist
gar
nicht
so
einfach,
aber
jedenfalls
werde
ich
es
versuchen.
It
is
not
that
simple,
but
I
will
try
my
hand
at
it
in
any
case.
Europarl v8
Dieser
Beschwerde,
Herr
Präsident,
werde
ich
auch
noch
schriftlich
Ausdruck
verleihen.
I
shall
be
submitting
an
appropriate
letter
on
this,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
werde
daher
keine
Haarspalterei
über
einige
Details
betreiben.
I
do
not
want
to
split
hairs
over
a
few
details
therefore.
Europarl v8
Ich
werde
auf
diese
Vorwürfe
nicht
näher
eingehen.
I
shall
not
go
into
the
detail
of
those
accusations.
Europarl v8
Ich
werde
jede
Initiative
zur
Verbesserung
der
Situation
dieser
Frauen
unterstützen.
I
will
support
any
measure
that
will
improve
the
situation
of
those
women.
Europarl v8
Ich
werde
dies
stets
rigoros,
entschlossen
und
korrekt
verteidigen.
I
shall
always
rigorously,
decisively
and
correctly
uphold
that
here.
Europarl v8
Ich
werde
sie
hoffentlich
nie
vergessen.
I
hope
to
remember
them
evermore.
Europarl v8
Ich
werde
für
den
Bericht
stimmen.
I
shall
vote
in
favour.
Europarl v8
Ich
werde
ganz
kurz
auf
einen
oder
zwei
Vorschläge
eingehen.
I
will
very
briefly
describe
one
or
two
proposals.
Europarl v8
Ich
werde
mich
auf
diese
wenigen
abschließenden
Bemerkungen
beschränken.
I
shall
limit
myself
to
these
few
concluding
remarks.
Europarl v8
Ich
werde
meinerseits
versuchen,
Ihnen
einige
nähere
Erläuterungen
zu
geben.
I
am
going
to
try,
in
turn,
to
give
you
some
clarifications.
Europarl v8
Ich
werde
dafür
stimmen,
dass
der
Fokus
auf
den
Patienten
liegt.
I
will
be
voting
for
the
focus
to
be
on
the
patients.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
zum
eigentlichen
Thema
kommen.
Now
I
will
get
to
the
point.
Europarl v8
Ich
werde
meine
linguistischen
Erklärungen
hinsichtlich
der
Frage
von
Herrn
Botopoulos
fortführen.
I
will
continue
my
linguistic
explanations
with
Mr
Botopoulos's
question.
Europarl v8
Ich
werde
mich
jetzt
dem
Unterstützungsbüro
zuwenden.
I
will
turn
now
to
the
support
office.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Erfahrung
nicht
vergessen.
I
shall
not
forget
the
experience.
Europarl v8
Doch
von
jetzt
an
werde
ich
große
Worte
und
Pathos
vermeiden.
From
now
on
I
will
eschew
grand
words
and
pathos.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
das
tun,
was
ich
in
meiner
Rolle
tun
kann.
Therefore
I
will
do
what
I
can
in
my
role.
Europarl v8
Ich
werde
hierauf
kurz
am
Ende
meiner
Ausführungen
eingehen.
I
will
come
back
to
this
briefly
at
the
end
of
my
speech.
Europarl v8
Herr
Präsident,
nach
all
diesen
freundlichen
Worten
werde
ich
etwas
Unruhe
stiften!
Mr
President,
after
all
these
warm
words,
I
am
going
to
put
a
cat
among
the
pigeons!
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
drei
davon
innerhalb
einer
Minute
vorstellen.
I
will
present
three
of
them
to
you
in
one
minute.
Europarl v8
Glücklicherweise
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
ich
werde
nun
meine
Frage
stellen.
Thankfully,
that
day
is
now
over
so
I
will
go
on
to
my
question.
Europarl v8
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Europarl v8
Ich
werde
daher
meine
Rede
nicht
noch
einmal
halten.
Therefore
I
shall
not
go
back
over
my
speech.
Europarl v8
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Punkte
aufgreifen,
wenn
es
um
künftige
Entschließungen
gehen
wird.
I
will
bring
up
these
issues
when
we
discuss
future
resolutions.
Europarl v8