Übersetzung für "Langsam glaube ich" in Englisch

Die Mühle mahlt langsam, aber ich glaube, dass sie mahlt.
The mill turns slowly, but I believe it turns all the same.
Europarl v8

Ich glaube, langsam verstehe ich.
I think I'm beginning to understand.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, das ist dein Ernst.
I'm beginning to think you're serious.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, du hast recht.
I'm beginning to think you're right.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, ihr habt recht.
I'm beginning to think you're right.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, es ist nicht dein Ernst.
I'm beginning to think you're not serious.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, Sie haben recht.
I'm beginning to think you're right.
Tatoeba v2021-03-10

Langsam glaube ich, dass du Recht hast.
I'm beginning to think you're right.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, ich könnte einen Regentag kurieren!
I'm beginning to think I can cure a rainy day!
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, du findest nie heim.
I'm starting to think you couldn't find your way home.
OpenSubtitles v2018

Erst dachte ich das nicht, aber langsam glaube ich auch daran.
I didn't think so when I came in, but, uh, I'm beginning to believe it now.
OpenSubtitles v2018

Mike, ich glaube, langsam verstehe ich.
Mike, I think I'm beginning to get the picture now.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, dass ich noch am besten mit Packy bedient bin.
Oh, it's all right. I'm beginning to think my best bet in town is Packy.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, ich werde immer allein sein.
I always will be.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube langsam, ich breche einen Haufen ungeschriebener Gesetze.
Dude, I-I'm starting to feel like I'm breaking a whole bunch of unwritten laws.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube langsam, ich bin nur ein alter Narr, Farley.
Farley, I'm just... I'm just starting to think I'm just an old fool.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, dass du recht hast.
L'm beginning to think you're right.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, du bleibst lieber im Gefängnis.
I'm starting to think that you prefer the inside of a jail cell.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube langsam, ich wäre ein guter Geheimagent.
I'm starting to think I make a pretty good secret agent.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, du bist ein guter Detektiv.
I'm starting to think you're actually a pretty good detective.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, dass du das genießt.
I'm starting to think you're enjoying this.
OpenSubtitles v2018

So langsam glaube ich, seine Website war nicht ganz in Ordnung.
I'm inclined to believe that his Web site was not authentic.
OpenSubtitles v2018

Langsam glaube ich, Sie sind 2000 die Stunde wert.
I'm starting to think you're worth 2 grand an hour.
OpenSubtitles v2018

So langsam glaube ich, dass du Todeslust hast.
You know, I am starting to think that you have a death wish.
OpenSubtitles v2018

So langsam glaube ich, Maddie ist bi-polar.
I'm starting to think that Maddie is bipolar.
OpenSubtitles v2018

Aber so langsam glaube ich, brauche ich Zeit für mich.
But I'm starting to feel like I need a little me time.
OpenSubtitles v2018

So langsam glaube ich, das war keine gute Idee.
I'm starting to think that maybe this wasn't that good of an idea.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, langsam versteh ich euch besser.
I think I'm understanding you better.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube langsam, dass ich dich nach allem nicht wirklich kenne.
That maybe you are that kind of a scumbag.
OpenSubtitles v2018