Übersetzung für "Ich glaube nicht" in Englisch
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
von
der
Kommission
vollständige
Angaben
bekommen
habe.
I
do
not
believe
I
have
had
full
information
from
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
für
diese
Angelegenheiten
europäische
Gesetzgebung
erforderlich
ist.
I
do
not
believe
there
is
any
need
for
European
legislation
in
these
matters.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
von
gutem
Geschmack
zeugt,
wirklich
nicht.
I
do
not
think
it
is
in
very
good
taste,
really.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht
-
und
dann
haben
wir
ein
Problem.
I
think
not
-
and
then
we
have
a
problem.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
so.
I
do
not
think
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
Protektionismus
die
Lösung
ist.
I
really
do
not
believe
that
protectionism
is
a
solution.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
es
für
diese
Einschränkung
irgendwelche
triftigen
Gründe
gibt.
I
do
not
think
that
there
are
any
grounds
for
this
restriction.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
unsere
letzte
Entschließung
zu
Simbabwe
sein
wird.
I
do
not
think
this
will
be
our
last
resolution
on
Zimbabwe.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
der
Freihandel
die
Lösung
darstellt.
I
do
not
believe
that
free
trade
is
the
answer.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
diese
Beurteilung
Vorrang
haben
muss.
I
do
not
believe
that
this
assessment
must
take
priority.
Europarl v8
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
die
modernste
ist.
No,
I
do
not
think
it
is
the
most
modern.
Europarl v8
Das
sollte,
so
glaube
ich,
nicht
außer
acht
gelassen
werden.
I
think
that
should
be
remembered.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Kommission
allein
für
die
Verzögerungen
verantwortlich
ist.
I
do
not
think
the
entire
blame
for
the
delay
lies
with
the
Commission.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8
Ich
glaube
eigentlich
nicht,
daß
man
hierüber
groß
anderer
Meinung
sein
kann.
I
do
not
believe
this
is
the
way
to
achieve
great
unity.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
ein
solcher
Handel
notwendig
ist.
I
do
not
think
this
trade
is
necessary.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
das
eine
Geschäftsordnungsfrage
ist.
I
do
not
think
that
is
exactly
a
point
of
order.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
das
der
Fall
ist.
I
do
not
think
that
is
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
dies
irgendwelche
nennenswerten
Schwierigkeiten
aufwirft.
I
do
not
think
this
presents
major
difficulties
at
all.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
Esperanto
die
Antwort
ist.
I
do
not
believe
that
Esperanto
is
the
answer.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
nicht
ganz
die
Waffengleichheit
herstellt
mit
unseren
Hauptwettbewerbern.
I
believe
that
this
does
not
give
us
a
parity
of
weapons
with
our
main
competitors.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
wir
uns
auf
China
versteifen
dürfen.
I
do
not
think
we
should
be
obsessed
with
China.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
dieser
Sektor
viel
Mitleid
von
uns
benötigt.
I
do
not
think
that
sector
needs
a
lot
of
sympathy
from
us.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
es
so
einfach
geht.
I
do
not
believe
that
it
will
be
as
simple
as
this.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
dieses
Haus
alle
Weisheit
für
sich
gepachtet
hat.
I
do
not
believe
this
House
contains
all
the
wisdom.
Europarl v8
Ich
glaube
auch
nicht,
daß
wir
unsere
Entschließungen
personifizieren
sollten.
I
also
feel
that
we
should
not
personify
our
resolutions.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
sich
der
Wandel
so
still
vollzogen
hat.
I
would
like
to
think
that
it
was
not
so
quiet.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
dies
das
von
uns
verfolgte
Ziel
ist.
I
do
not
believe
that
this
is
what
we
wish
to
achieve.
Europarl v8