Übersetzung für "Ich glaube eher nicht" in Englisch
Ich
glaube
deine
Mum
eher
nicht.
I'm
not
sure
your
mum
would.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
glaube
ich
eher
nicht.
No,
it
wouldn't
have
happened.
OpenSubtitles v2018
Das
glaube
ich
jetzt
eher
nicht.
I
think
now
not
more,
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
das
glaube
ich
eher
nicht.
You
know,
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
werden
eher
nicht
mitschauen.
I
think
we'll,
uh,
probably
pass.
OpenSubtitles v2018
Aber
dass
die
Intergang
zerschlagen
ist,
glaube
ich
eher
nicht.
And
the
fall
of
Intergang.
I'm
not
so
sure
about
that
one.
OpenSubtitles v2018
Was
heute
Abend
betrifft,
ich
glaube
eher
nicht.
And
as
far
as
tonight
goes,
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
glaube
eher
nicht.
YEAH,
IT'S
HARD.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
glaube
ich
eher
nicht.
But
I
can't
buy
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
sicher,
aber
ich
glaube
eher
nicht.
I
don't
know
for
sure,
but
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
heute
eher
nicht,
Baby.
I
don't
think
so.
Not
tonight,
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
eher,
sie
sieht
nicht
gerne,
dass
Leute
sich
amüsieren.
It
seems
to
me
that
the
fact
is
that
she
does
not
like
of
seeing
the
persons
enjoying
oneself.
OpenSubtitles v2018
Momentan
glaube
ich
das
eher
nicht.
Right
now,
I
think
they're
not.
ParaCrawl v7.1
M2:
Ich
glaube
das
eher
nicht.
M2:
I
tend
to
think
not.
ParaCrawl v7.1
Das
Gehalt
glaube
ich
eher
nicht.
The
salary
I
think
rather
not.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
es
aber
eher
nicht!
I
believe
this
solo
mines
it:
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
eher
nicht,
es
hat
Lichtgeschwindigkeit.
I
don't
think
so,
it
travels
at
the
speed
of
light.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
eher
nicht,
dass
er
in
naher
Zukunft
ein
Foto
davon
machen
kann.
I
don't
think
he's
getting
his
picture
taken
there
anytime
soon.
TED2020 v1
Das
glaube
ich
eher
nicht.
Eh,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Bei
all
den
Dämonen,
die
wir
gesehen
haben,
glaube
ich
eher
nicht.
With
all
the
warlocks
and
demons
we've
seen,
I
don't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
eher,
es
war
nicht
unbedingt
Ihr
Verdienst,
Herr
Präsident,
sondern
die
Zeit
war
ganz
einfach
reif.
I
am
inclined
to
believe,
Mr
President-in-Office,
that
you
should
not
be
given
all
the
credit;
the
time
was,
quite
simply,
ripe.
Europarl v8
Ich
kannte
Lord
Kommandant
Schnee
nicht
so
lange,
aber
ich
glaube
eher,
er
wollte
nicht,
dass
seine
Freunde
umsonst
sterben.
I
didn't
know
Lord
Commander
Snow
for
long,
but
I
have
to
believe
he
wouldn't
have
wanted
his
friends
to
die
for
nothing.
OpenSubtitles v2018