Translation of "Ich flippe aus" in English
Kippe
her
oder
ich
flippe
aus.
GIVE
US
A
FAG
OR
I'LL
GO
SPARE.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
flippe
vielleicht
aus,
weil
ich
aufs
College
gehe.
I
think
maybe
I'm
freaking
out
about
going
to
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
auch
aus,
glaub
mir.
Hey,
I'm
freaking
out
too,
believe
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
noch
eine
Minute
mit
dir
verbringe,
flippe
ich
aus!
If
I
have
to
spend
one
minute
longer
with
you,
I
am
going
to
fully
freak
out!
OpenSubtitles v2018
Meredith,
ich
flippe
hier
gerade
aus.
Meredith,
I
am
flipping
out
here.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
ich
flippe
gleich
aus.
Oh,
my
God,
I'm
freaking
out
right
now.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
ich
flippe
aus?
You
think
I'm
losing
my
mind?
OpenSubtitles v2018
Innerlich
flippe
ich
aus,
aber
ich
fahre
und...
I
am,
Eddie,
I'm
going
mad
inside.
But
I'm
driving
and
I'm...
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
flippe
jetzt
offiziell
aus.
Okay,
I'm
officially
freaked
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
einen
Zwerg
sehe,
flippe
ich
aus.
If
I
see
a
munchkin,
I'm
gonna
freak.
OpenSubtitles v2018
Becky,
ich
brauche
Alkohol,
sonst
flippe
ich
aus.
Yes.
Becky,
seriously,
if
I
don't
get
some
alcohol,
I'm
gonna
panic.
OpenSubtitles v2018
Yo,
ich
flippe
aus,
Mann.
Yo,
man,
I'm
freaked
out,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
nicht
aus,
wenn
du
das
meinst,
okay?
I'm
not
freaking
out,
if
that's
what
you
mean,
okay?
OpenSubtitles v2018
Schauen
Sie,
ich
flippe
grade
aus.
Look,
I'm
freaking
out
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
gebe
zu,
ich
flippe
gleich
aus,
ok?
I
am
freaking
out
a
little
bit,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
agiere
impulsiv
und
dann
flippe
ich
aus.
I
just
act
impulsively
and
then
I
freak
out
after
the
fact.
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
hier
noch
aus,
so
ekelhaft
ist
das.
I'm
freaking
out,
this
is
so
disgusting.
OpenSubtitles v2018
Hör
mir
damit
auf,
ich
flippe
noch
aus.
Cut
out
the
up
to
speed
crap,
it
freaks
me
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jetzt
jemand
"Herein"
sagt,
flippe
ich
aus.
Empty
room.
If
somebody
says
"Come
in,"
I'm
gonna
freak
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
an
die
Glocke
gekriegt
und
jetzt
flippe
ich
aus.
I
probably
just
took
one
on
the
noggin,
and
now
I'm
flipping
out.
OpenSubtitles v2018
Ok,
nichts
für
ungut,
aber
langsam
flippe
ich
wirklich
aus.
Okay,
listen,
no
offense,
but
I'm
really
starting
to
freak
out.
OpenSubtitles v2018
Sarah,
bitte,
ich
flippe
aus,
okay?
Hey,
Sarah.
I
am
freaking
out,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
nicht
aus,
und
Lulu
ist
nicht
spät
dran.
I'm
relaxed.
My
son
isn't
lagging
behind.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
bald
einen
Ausweg
finden,
flippe
ich
aus.
If
we
don't
find
a
way
out
of
this
soon,
I'm
gonna
lose
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
aus,
wenn
dich
einer
anfasst.
I
can't
stay
calm
if
anyone
touches
you.
OpenSubtitles v2018
Alle
denken,
ich
flippe
aus
und
haue
sie
mit
einer
AK47
um.
Everybody
thinks
I'll
lose
it
and
take
'em
out
with
an
AK47.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
bloß
an
Ruber
denke,
flippe
ich
schon
aus!
Ruber
drives
me
completely
nuts!
OpenSubtitles v2018
Ich
flippe
aus,
wenn
sie
ins
Gefängnis
muss.
He's
gotta
be
in
there.
OpenSubtitles v2018