Translation of "Ich flippe aus" in English

Kippe her oder ich flippe aus.
GIVE US A FAG OR I'LL GO SPARE.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich flippe vielleicht aus, weil ich aufs College gehe.
I think maybe I'm freaking out about going to school.
OpenSubtitles v2018

Ich flippe auch aus, glaub mir.
Hey, I'm freaking out too, believe me.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich noch eine Minute mit dir verbringe, flippe ich aus!
If I have to spend one minute longer with you, I am going to fully freak out!
OpenSubtitles v2018

Meredith, ich flippe hier gerade aus.
Meredith, I am flipping out here.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, ich flippe gleich aus.
Oh, my God, I'm freaking out right now.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, ich flippe aus?
You think I'm losing my mind?
OpenSubtitles v2018

Innerlich flippe ich aus, aber ich fahre und...
I am, Eddie, I'm going mad inside. But I'm driving and I'm...
OpenSubtitles v2018

Okay, ich flippe jetzt offiziell aus.
Okay, I'm officially freaked out.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jetzt einen Zwerg sehe, flippe ich aus.
If I see a munchkin, I'm gonna freak.
OpenSubtitles v2018

Becky, ich brauche Alkohol, sonst flippe ich aus.
Yes. Becky, seriously, if I don't get some alcohol, I'm gonna panic.
OpenSubtitles v2018

Yo, ich flippe aus, Mann.
Yo, man, I'm freaked out, man.
OpenSubtitles v2018

Ich flippe nicht aus, wenn du das meinst, okay?
I'm not freaking out, if that's what you mean, okay?
OpenSubtitles v2018

Schauen Sie, ich flippe grade aus.
Look, I'm freaking out here.
OpenSubtitles v2018

Aber ich gebe zu, ich flippe gleich aus, ok?
I am freaking out a little bit, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich agiere impulsiv und dann flippe ich aus.
I just act impulsively and then I freak out after the fact.
OpenSubtitles v2018

Ich flippe hier noch aus, so ekelhaft ist das.
I'm freaking out, this is so disgusting.
OpenSubtitles v2018

Hör mir damit auf, ich flippe noch aus.
Cut out the up to speed crap, it freaks me out.
OpenSubtitles v2018

Wenn jetzt jemand "Herein" sagt, flippe ich aus.
Empty room. If somebody says "Come in," I'm gonna freak out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen an die Glocke gekriegt und jetzt flippe ich aus.
I probably just took one on the noggin, and now I'm flipping out.
OpenSubtitles v2018

Ok, nichts für ungut, aber langsam flippe ich wirklich aus.
Okay, listen, no offense, but I'm really starting to freak out.
OpenSubtitles v2018

Sarah, bitte, ich flippe aus, okay?
Hey, Sarah. I am freaking out, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich flippe nicht aus, und Lulu ist nicht spät dran.
I'm relaxed. My son isn't lagging behind.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht bald einen Ausweg finden, flippe ich aus.
If we don't find a way out of this soon, I'm gonna lose it.
OpenSubtitles v2018

Ich flippe aus, wenn dich einer anfasst.
I can't stay calm if anyone touches you.
OpenSubtitles v2018

Alle denken, ich flippe aus und haue sie mit einer AK47 um.
Everybody thinks I'll lose it and take 'em out with an AK47.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich bloß an Ruber denke, flippe ich schon aus!
Ruber drives me completely nuts!
OpenSubtitles v2018

Ich flippe aus, wenn sie ins Gefängnis muss.
He's gotta be in there.
OpenSubtitles v2018