Translation of "Ich erlaube mir sie" in English
Frau
Angelilli,
ich
erlaube
mir,
Sie
auf
zwei
Dinge
hinzuweisen:
Mrs
Angelilli,
I
must
point
out
a
couple
of
things
to
you.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
Sie
auf
mehrere
Punkte
hinzuweisen.
Allow
me
to
draw
your
attention
to
a
number
of
aspects.
EUbookshop v2
Ich
erlaube
mir,
Sie
gehen
zu
lassen.
I'm
tired
and
I'll
free
you
now.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
erlaube
ich
mir
nie,
Sie
zu
lehren,
was
ich
denke.
Beloved,
I
never
permit
myself
to
teach
you
what
I
think.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlaube
es
mir,
Sie
einfach
Miguel
zu
nennen.
I
would
like
to
allow
myself
to
call
you
simply
Miguel.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geherte
Handelspartner
und
Weinliebhaber,
Ich
erlaube
mir,
Sie
sehr...
Dear
business
partners
and
wine
lovers,
We
would
like
to
invite
You
to
the...
CCAligned v1
Ich
erlaube
mir,
Sie
vor
dem
Soldaten
Fanfan
von
der
Tulpe
zu
warnen.
May
I
draw
your
attention
to
the
soldier
Fanfan
La
Tulipe?
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
zwei
Fragen
stelle,
erlaube
ich
mir,
Sie
auf
zwei
Phänomene
hinzuweisen.
What
hidden
problem
is
there
behind
orders
from
public
services?
EUbookshop v2
Das
ist
die
Frage,
von
der
ich
mir
erlaube,
sie
an
Sie
weiterzugeben.
This
is
the
question
that
I
venture
to
ask
you.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
erlaube
ich
mir,
Sie
zu
bitten,
mir
das
Wort
zu
erteilen.
On
behalf
of
the
Liberal
Group
I
would
like
to
jog
the
House's
memory
and,
secondly,
put
a
question
to
the
Council.
EUbookshop v2
Daher
erlaube
ich
mir,
Sie
auf
die
Notwendigkeit
einer
Intervention
hinzuweisen,
d.
h.
bei
der
Verabschiedung
der
Durchführungsbestimmungen
und
der
Finanzierungspläne.
That
is
why
I
would
remind
you
of
the
need
to
take
action,
in
terms
of
launching
the
work
programmes
and
the
financial
plans.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
Sie
darauf
hinzuweisen,
daß
gerade
in
dem
Moment,
wo
wir
über
diese
Frage
diskutieren,
in
den
Vereinigten
Staaten
genau
das
Gegenteil
geschieht.
Allow
me
to
remind
you
that,
even
as
we
debate
the
matter,
the
exact
opposite
is
happening
in
the
United
States.
Europarl v8
Frau
Berès,
ich
erlaube
mir,
was
Sie
sich
in
Ihrem
Ausschuss
auch
erlauben,
nämlich
die
Dinge,
wenn
ein
Punkt
zur
Geschäftsordnung
kommt,
zu
erklären.
Mrs
Berès,
I
am
doing
what
you
also
do
in
your
committee,
which
is
to
explain
the
situation
when
a
point
of
order
is
raised.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir
Sie
daran
zu
erinnern,
daß
die
Landwirtschaft
und
der
ländliche
Raum
als
Ganzes
ein
wesentliches
Element
des
Gleichgewichts
unserer
europäischen
Gesellschaft
darstellen.
May
I
remind
you
that
agriculture
and
the
rural
world
as
a
whole
are
a
vital
balancing
element
in
our
European
society.
Europarl v8
Ich
erlaube
mir,
Sie
auf
einige
in
Artikel
5
Absatz
f
enthaltene
Punkte
hinzuweisen,
nach
dem
sich
die
Staaten
verpflichten,
die
Verschmutzung,
die
Ableitung
von
Abfällen,
den
Fang
mit
verlorenen
oder
aufgegebenen
Geräten
und
den
zufälligen
Fang
von
Arten,
die
nicht
Ziel
der
Fischerei
sind
-sowohl
Fische
als
auch
andere
Arten-
auf
ein
Minimum
zu
beschränken,
wofür
Maßnahmen
vorgesehen
sind,
die
den
Gebrauch
selektiver
Fischfanggeräte
und
-techniken
einschließen
sollen,
die
umweltschonend
und
kostengünstig
sind.
I
would
draw
attention
to
some
of
the
points
in
Article
5,
particularly
5
(f),
according
to
which
the
states
undertake
to
reduce
to
a
minimum
contamination,
depletion
of
stocks,
waste,
fishing
by
equipment
which
is
used
once
then
discarded,
accidental
catches
of
species
of
fish
or
other
creatures
outside
the
scope
intended,
by
the
adoption
of
measures
which
include
the
use
of
gear
and
techniques
for
selective
fishing
which
do
not
harm
the
environment
and
which
are
not
expensive.
Europarl v8
Da
wir
noch
keine
schriftliche
Antwort
auf
diese
Anfrage
erhalten
haben
–
zumindest
habe
ich
sie
nicht
zu
Gesicht
bekommen –,
erlaube
ich
mir,
sie
noch
einmal
kurz
wiederzugeben.
Now,
given
that
we
have
still
not
received
a
written
reply – at
least
not
one
that
I
have
seen – I
will
take
the
liberty
of
quickly
going
over
the
points
in
this
question.
Europarl v8
Daher
erlaube
ich
mir,
Sie,
Frau
Präsidentin,
das
Präsidium,
die
italienischen
Mitglieder,
den
Vorsitzenden
und
die
Mitglieder
der
Gruppe
II
sowie
das
gesamte
Plenum
zu
bitten,
meinen
legitimen
Antrag
auf
Zugehörigkeit
zur
Gruppe
II
in
aller
Objektivität
und
Gründlichkeit
noch
einmal
zu
prüfen.
I
would
therefore
call
on
you,
Madam
president,
the
members
of
the
Bureau,
my
friends
in
the
Italian
delegation
to
the
ESC,
the
president
and
members
of
Group
II,
and
the
Committee
as
a
whole,
to
examine
more
closely
and
collectedly
my
legitimate
request
to
join
Group
II
TildeMODEL v2018
Ich
erlaube
mir,
Sie
daran
zu
erinnern,
Herr
Major
dass
Captain
Morrison
ein
ganzer
Kerl
ist
und
für
die
Pflicht
alle
Skrupel
abzulegen
weiß.
I'm
taking
the
liberty
of
reminding
you,
Major
that
Captain
Morrison
is
a
great
man
who
leaves
all
scruples
behind
to
do
his
duty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon,
Herr
Präsident,
eine
Panne
auf
decke,
erlaube
ich
mir
auch,
sie
demjeningen
zuzuordnen,
dem
sie
anzulasten
ist.
President.
—
I
can
assure
you,
Mr
Sherlock,
that
it
will
be
put
to
the
vote,
without
debate,
before
the
end.
EUbookshop v2
Da
dies
nicht
geschehen
ist
und
sich
auch
nichts
dergleichen
in
dem
Kommissionsdokument
findet,
erlaube
ich
mir,
sie
hier
kurz
zu
skizzieren.
I
believe
that
if
we
had
had
time
for
a
longer
and
more
detailed
discussion,
we
could
have
reached
a
conclusion
which
would
have
been
carried
by
a
larger
number
of
members.
EUbookshop v2
In
der
kurzen,
mir
zur
Verfügung
stehenden
Zeit,
kann
ich
nur
schnell
auf
die
zahlreichen
anderen
Themen
hinweisen,
die
auf
diesen
Sitzungen
angesprochen
wurden
und
ich
erlaube
mir,
Sie
auf
die
in
meinem
Bericht
enthaltene
Begründung
zu
verweisen,
wenn
Sie
weitere
Einzelheiten
wissen
möchten.
I
thought
that
the
debates
at
Luxembourg
and
this
debate
this
morning
have
on
the
whole
resisted
the
temptation
for
rhetoric
and
have
dealt
in
a
serious
way
with
a
number
of
important
and
practical
points,
and
I
would
like
to
comment
briefly
on
four
of
those
which
have
been
raised
during
this
debate
I
do
so
in
the
order
in
which
Mr
Clement
presented
them.
EUbookshop v2
Ich
erlaube
mir,
Sie
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Frak
tion
der
Europäischen
Rechten
am
13.
Januar
dieses
Jahres
einen
Entschließungsantrag
eingereicht
hat,
in
dem
wir
nachdrücklich
auf
den
schwierigen,
den
schwerwiegendsten
Aspekt
des
Problems
aufmerksam
machten,
nämlich
auf
die
Sicherheit
der
Flugreisen
und
der
Flughäfen.
There
is
a
type
of
terrorism
which
acknowledges
no
frontiers,
no
mother
country.
When
it
is
not
directly
actuated
by
ideology
and
owes
no
allegiance
to
any
political
party,
it
indulges
in
violence
for
its
own
sake.
EUbookshop v2
Ich
erlaube
mir,
Herr
Präsident,
Sie
darauf
hinzuweisen,
daß
auf
diese
Weise
durch
das
Kommen
und
Ge
hen
in
diesem
Haus
widersprüchliche
Abstimmungsergebnisse
zustande
kommen
können,
obwohl
die
allgemeine
Tendenz
sich
schon
gleich
zu
Beginn
abzeichnete.
May
I
point
out,
Mr
President,
that,
as
the
arguments
have
shown,
it
is
possible
to
have
contradictor}'
votes,
even
though
guidelines
have
been
established
from
the
outset.
EUbookshop v2
Ich
erlaube
mir,
Sie
darum
zu
bitten,
daß
Ihr
Büro
Kontakt
zur
Kommission
aufnimmt
und
sicherstellt,
daß
die
Korrespondenz
der
Abgeordneten
zügig
bearbeitet
und
in
einer
Art
und
Weise
beantwortet
wird,
wie
wir
dies
erwarten.
Could
I
ask
if
your
office
could
make
contact
with
the
Commission
and
ensure
that
Members'
correspondence
and
letters
are
dealt
with
speedily
and
replies
are
given
in
the
manner
in
which
we
expect.
EUbookshop v2
Ich
erlaube
mir,
Sie
auf
diesen
Punkt
aufmerksam
zu
machen,
denn
es
handelt
sich
um
zwei
Fragen,
und
sie
sind
nicht
völlig
deckungsgleich.
Dialogue
between
both
sides
of
industry
must
be
encouraged.
EUbookshop v2
Wie
meine
beiden
Vorgänger
es
in
ihrer
Antwort
auf
die
Fragen
erklärt
haben,
die
der
Herr
Abgeordnete
im
Rahmen
der
Fragestunden
der
Sitzungswochen
im
Juni
und
Oktober
1991
gestellt
hat,
erlaube
ich
mir,
Sie
darauf
hinzuweisen,
daß
es
den
Regierungen
der
Mitglied
staaten
obliegt,
die
geeigneten
Verfahren
zu
bestimmen,
um
die
Schreiben
der
Abgeordneten
zu
beantworten.
As
my
two
predecessors
stated
in
reply
to
the
Honourable
Member's
questions
during
Question
Time
at
the
June
and
October
part-sessions
1991,
it
is
the
duty
of
the
Member
States'
governments
to
make
appropriate
arrangements
for
replying
to
letters
from
Members
of
Parliament.
EUbookshop v2