Übersetzung für "Ich erlaube mir sie" in Englisch

Frau Angelilli, ich erlaube mir, Sie auf zwei Dinge hinzuweisen:
Mrs Angelilli, I must point out a couple of things to you.
Europarl v8

Ich erlaube mir, Sie auf mehrere Punkte hinzuweisen.
Allow me to draw your attention to a number of aspects.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir, Sie gehen zu lassen.
I'm tired and I'll free you now.
OpenSubtitles v2018

Deshalb erlaube ich mir nie, Sie zu lehren, was ich denke.
Beloved, I never permit myself to teach you what I think.
ParaCrawl v7.1

Ich erlaube es mir, Sie einfach Miguel zu nennen.
I would like to allow myself to call you simply Miguel.
ParaCrawl v7.1

Sehr geherte Handelspartner und Weinliebhaber, Ich erlaube mir, Sie sehr...
Dear business partners and wine lovers, We would like to invite You to the...
CCAligned v1

Ich erlaube mir, Sie vor dem Soldaten Fanfan von der Tulpe zu warnen.
May I draw your attention to the soldier Fanfan La Tulipe?
OpenSubtitles v2018

Bevor ich zwei Fragen stelle, erlaube ich mir, Sie auf zwei Phänomene hinzuweisen.
What hidden problem is there behind orders from public services?
EUbookshop v2

Das ist die Frage, von der ich mir erlaube, sie an Sie weiterzugeben.
This is the question that I venture to ask you.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde erlaube ich mir, Sie zu bitten, mir das Wort zu erteilen.
On behalf of the Liberal Group I would like to jog the House's memory and, secondly, put a question to the Council.
EUbookshop v2

Daher erlaube ich mir, Sie auf die Notwendigkeit einer Intervention hinzuweisen, d. h. bei der Verabschiedung der Durchführungsbestimmungen und der Finanzierungspläne.
That is why I would remind you of the need to take action, in terms of launching the work programmes and the financial plans.
Europarl v8

Ich erlaube mir, Sie darauf hinzuweisen, daß gerade in dem Moment, wo wir über diese Frage diskutieren, in den Vereinigten Staaten genau das Gegenteil geschieht.
Allow me to remind you that, even as we debate the matter, the exact opposite is happening in the United States.
Europarl v8

Frau Berès, ich erlaube mir, was Sie sich in Ihrem Ausschuss auch erlauben, nämlich die Dinge, wenn ein Punkt zur Geschäftsordnung kommt, zu erklären.
Mrs Berès, I am doing what you also do in your committee, which is to explain the situation when a point of order is raised.
Europarl v8

Ich erlaube mir Sie daran zu erinnern, daß die Landwirtschaft und der ländliche Raum als Ganzes ein wesentliches Element des Gleichgewichts unserer europäischen Gesellschaft darstellen.
May I remind you that agriculture and the rural world as a whole are a vital balancing element in our European society.
Europarl v8

Ich erlaube mir, Sie auf einige in Artikel 5 Absatz f enthaltene Punkte hinzuweisen, nach dem sich die Staaten verpflichten, die Verschmutzung, die Ableitung von Abfällen, den Fang mit verlorenen oder aufgegebenen Geräten und den zufälligen Fang von Arten, die nicht Ziel der Fischerei sind -sowohl Fische als auch andere Arten- auf ein Minimum zu beschränken, wofür Maßnahmen vorgesehen sind, die den Gebrauch selektiver Fischfanggeräte und -techniken einschließen sollen, die umweltschonend und kostengünstig sind.
I would draw attention to some of the points in Article 5, particularly 5 (f), according to which the states undertake to reduce to a minimum contamination, depletion of stocks, waste, fishing by equipment which is used once then discarded, accidental catches of species of fish or other creatures outside the scope intended, by the adoption of measures which include the use of gear and techniques for selective fishing which do not harm the environment and which are not expensive.
Europarl v8

Da wir noch keine schriftliche Antwort auf diese Anfrage erhalten haben – zumindest habe ich sie nicht zu Gesicht bekommen –, erlaube ich mir, sie noch einmal kurz wiederzugeben.
Now, given that we have still not received a written reply – at least not one that I have seen – I will take the liberty of quickly going over the points in this question.
Europarl v8

Daher erlaube ich mir, Sie, Frau Präsidentin, das Präsidium, die italienischen Mitglieder, den Vorsitzenden und die Mitglieder der Gruppe II sowie das gesamte Plenum zu bitten, meinen legitimen Antrag auf Zugehörigkeit zur Gruppe II in aller Objektivität und Gründlichkeit noch einmal zu prüfen.
I would therefore call on you, Madam president, the members of the Bureau, my friends in the Italian delegation to the ESC, the president and members of Group II, and the Committee as a whole, to examine more closely and collectedly my legitimate request to join Group II
TildeMODEL v2018

Ich erlaube mir, Sie daran zu erinnern, Herr Major dass Captain Morrison ein ganzer Kerl ist und für die Pflicht alle Skrupel abzulegen weiß.
I'm taking the liberty of reminding you, Major that Captain Morrison is a great man who leaves all scruples behind to do his duty.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon, Herr Präsident, eine Panne auf decke, erlaube ich mir auch, sie demjeningen zuzuordnen, dem sie anzulasten ist.
President. — I can assure you, Mr Sherlock, that it will be put to the vote, without debate, before the end.
EUbookshop v2

Da dies nicht geschehen ist und sich auch nichts dergleichen in dem Kommissionsdokument findet, erlaube ich mir, sie hier kurz zu skizzieren.
I believe that if we had had time for a longer and more detailed discussion, we could have reached a conclusion which would have been carried by a larger number of members.
EUbookshop v2

In der kurzen, mir zur Verfügung stehenden Zeit, kann ich nur schnell auf die zahlreichen anderen Themen hinweisen, die auf diesen Sitzungen angesprochen wurden und ich erlaube mir, Sie auf die in meinem Bericht enthaltene Begründung zu verweisen, wenn Sie weitere Einzelheiten wissen möchten.
I thought that the debates at Luxembourg and this debate this morning have on the whole resisted the temptation for rhetoric and have dealt in a serious way with a number of important and practical points, and I would like to comment briefly on four of those which have been raised during this debate I do so in the order in which Mr Clement presented them.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir, Sie darauf hinzuweisen, daß die Frak tion der Europäischen Rechten am 13. Januar dieses Jahres einen Entschließungsantrag eingereicht hat, in dem wir nachdrücklich auf den schwierigen, den schwerwiegendsten Aspekt des Problems aufmerksam machten, nämlich auf die Sicherheit der Flugreisen und der Flughäfen.
There is a type of terrorism which acknowledges no frontiers, no mother country. When it is not directly actuated by ideology and owes no allegiance to any political party, it indulges in violence for its own sake.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir, Herr Präsident, Sie darauf hinzuweisen, daß auf diese Weise durch das Kommen und Ge hen in diesem Haus widersprüchliche Abstimmungsergebnisse zustande kommen können, obwohl die allgemeine Tendenz sich schon gleich zu Beginn abzeichnete.
May I point out, Mr President, that, as the arguments have shown, it is possible to have contradictor}' votes, even though guidelines have been established from the outset.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir, Sie darum zu bitten, daß Ihr Büro Kontakt zur Kommission aufnimmt und sicherstellt, daß die Korrespondenz der Abgeordneten zügig bearbeitet und in einer Art und Weise beantwortet wird, wie wir dies erwarten.
Could I ask if your office could make contact with the Commission and ensure that Members' correspondence and letters are dealt with speedily and replies are given in the manner in which we expect.
EUbookshop v2

Ich erlaube mir, Sie auf diesen Punkt aufmerksam zu machen, denn es handelt sich um zwei Fragen, und sie sind nicht völlig deckungsgleich.
Dialogue between both sides of industry must be encouraged.
EUbookshop v2

Wie meine beiden Vorgänger es in ihrer Antwort auf die Fragen erklärt haben, die der Herr Abgeordnete im Rahmen der Fragestunden der Sitzungswochen im Juni und Oktober 1991 gestellt hat, erlaube ich mir, Sie darauf hinzuweisen, daß es den Regierungen der Mitglied staaten obliegt, die geeigneten Verfahren zu bestimmen, um die Schreiben der Abgeordneten zu beantworten.
As my two predecessors stated in reply to the Honourable Member's questions during Question Time at the June and October part-sessions 1991, it is the duty of the Member States' governments to make appropriate arrangements for replying to letters from Members of Parliament.
EUbookshop v2