Translation of "Ich bin nicht vorbereitet" in English

Ich bin nicht vorbereitet auf eine außerordentlich schwierige technische Frage zur Tschechischen Republik.
I am not prepared for incredibly tricky technical questions about the Czech Republic.
Europarl v8

Ich bin noch nicht genügend vorbereitet für ein Leben ais Mönch.
It seems, my friends, I'm not yet prepared to embrace the life of the spirit.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, ich bin nicht auf Besuch vorbereitet.
Excuse me, I am not prepared to visit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht vorbereitet auf einen filterlosen Terrassenplan.
I'm not prepared to pitch for an unprocessed filter line.
OpenSubtitles v2018

Ich bin für sowas nicht vorbereitet.
I'm not prepared for this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht vorbereitet, um jetzt ein Meeting zu haben.
I'm not prepared to have a meeting right now. Oh, no.
OpenSubtitles v2018

Das klingt großartig, Harvey, aber ich bin nicht vorbereitet.
That sounds great, Harvey, but I haven't prepared.
OpenSubtitles v2018

Auf einen Vierer bin ich nicht vorbereitet.
All right, I am not ready for a four-way.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf Besuch nicht vorbereitet.
I wasn't expecting company.
OpenSubtitles v2018

Ausserdem ich bin nicht schon vorbereitet für Verbindung!
Furthermore, I'm not yet prepared for marriage!
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf Besuch nicht vorbereitet... weisst du.
I wasn't really expecting company you know.
OpenSubtitles v2018

Du denkst sicher, ich bin nicht vorbereitet.
You don't think I was ready for this, do you?
OpenSubtitles v2018

Bin ich nicht vorbereitet, wirft mich Paris in den Tower.
If I'm not prepared tomorrow, Paris will send me to the Tower.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht darauf vorbereitet, das zu erörtern.
I'm not prepared to discuss that.
OpenSubtitles v2018

Darauf bin ich nicht vorbereitet und das liegt mir auch nicht.
Well, I really wasn't planning on that. I mean, that's really not my thing.
OpenSubtitles v2018

Auf fiese Tweets bin ich emotional nicht vorbereitet.
What if he makes me read a mean tweet? I'm not emotionally prepared.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht vorbereitet, ich wünschte, ich wär's.
I'm not prepared, I wish I was.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht drauf vorbereitet, den Vortrag zu halten.
I'm not really prepared to present it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht wirklich vorbereitet zu irgendeiner Art Arbeit wie Gräben ausheben.
I'm not really prepared for any kind of moat digging.
OpenSubtitles v2018

Ich bin emotional nicht darauf vorbereitet, dass Mike mich in einem Outfit zweimal sieht.
I am not emotionally prepared for Mike to see me repeat outfits.
OpenSubtitles v2018

Mag sein, dass es dich überrascht, aber ich bin darauf nicht vorbereitet.
It may surprise you, but I am not equipped to deal with this kind of situation.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht gut genug vorbereitet für den letzten Test, ich habe Angst.
I'm not ready for the last test.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auch nicht darauf vorbereitet und kann daher die Antwort nicht geben, bin aber selbstverständlich gerne bereit, die Frage an den zuständigen Kollegen weiterzuleiten, mit der Bitte, zu gegebener Zeit für die ge wünschte Aufklärung zu sorgen.
I beg this House to pass this motion and to ensure that it is put into effect in all countries, particularly in the United Kingdom where the worst offences occur.
EUbookshop v2

In diesem Moment bin ich nicht vorbereitet, weil ich mich nicht erkundigt habe, um sagen zu können, von wem und wie diese Differenzierungen im Rat zustande kommen.
At this time I am not ready, because I have not asked and cannot therefore say whence and how these differences among the Council arise.
EUbookshop v2

Ich bin aber nicht darauf vorbereitet, ihn zu verlieren, während er noch am Leben ist.
I'm just not prepared to lose him while he's still alive.
OpenSubtitles v2018