Translation of "Ich bin nicht vorbereitet" in English
Ich
bin
nicht
vorbereitet
auf
eine
außerordentlich
schwierige
technische
Frage
zur
Tschechischen
Republik.
I
am
not
prepared
for
incredibly
tricky
technical
questions
about
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Ich
bin
noch
nicht
genügend
vorbereitet
für
ein
Leben
ais
Mönch.
It
seems,
my
friends,
I'm
not
yet
prepared
to
embrace
the
life
of
the
spirit.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
ich
bin
nicht
auf
Besuch
vorbereitet.
Excuse
me,
I
am
not
prepared
to
visit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
vorbereitet
auf
einen
filterlosen
Terrassenplan.
I'm
not
prepared
to
pitch
for
an
unprocessed
filter
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
sowas
nicht
vorbereitet.
I'm
not
prepared
for
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
vorbereitet,
um
jetzt
ein
Meeting
zu
haben.
I'm
not
prepared
to
have
a
meeting
right
now.
Oh,
no.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
großartig,
Harvey,
aber
ich
bin
nicht
vorbereitet.
That
sounds
great,
Harvey,
but
I
haven't
prepared.
OpenSubtitles v2018
Auf
einen
Vierer
bin
ich
nicht
vorbereitet.
All
right,
I
am
not
ready
for
a
four-way.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
Besuch
nicht
vorbereitet.
I
wasn't
expecting
company.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem
ich
bin
nicht
schon
vorbereitet
für
Verbindung!
Furthermore,
I'm
not
yet
prepared
for
marriage!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
Besuch
nicht
vorbereitet...
weisst
du.
I
wasn't
really
expecting
company
you
know.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
sicher,
ich
bin
nicht
vorbereitet.
You
don't
think
I
was
ready
for
this,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
nicht
vorbereitet,
wirft
mich
Paris
in
den
Tower.
If
I'm
not
prepared
tomorrow,
Paris
will
send
me
to
the
Tower.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
darauf
vorbereitet,
das
zu
erörtern.
I'm
not
prepared
to
discuss
that.
OpenSubtitles v2018
Darauf
bin
ich
nicht
vorbereitet
und
das
liegt
mir
auch
nicht.
Well,
I
really
wasn't
planning
on
that.
I
mean,
that's
really
not
my
thing.
OpenSubtitles v2018
Auf
fiese
Tweets
bin
ich
emotional
nicht
vorbereitet.
What
if
he
makes
me
read
a
mean
tweet?
I'm
not
emotionally
prepared.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
vorbereitet,
ich
wünschte,
ich
wär's.
I'm
not
prepared,
I
wish
I
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
drauf
vorbereitet,
den
Vortrag
zu
halten.
I'm
not
really
prepared
to
present
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
wirklich
vorbereitet
zu
irgendeiner
Art
Arbeit
wie
Gräben
ausheben.
I'm
not
really
prepared
for
any
kind
of
moat
digging.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
emotional
nicht
darauf
vorbereitet,
dass
Mike
mich
in
einem
Outfit
zweimal
sieht.
I
am
not
emotionally
prepared
for
Mike
to
see
me
repeat
outfits.
OpenSubtitles v2018
Mag
sein,
dass
es
dich
überrascht,
aber
ich
bin
darauf
nicht
vorbereitet.
It
may
surprise
you,
but
I
am
not
equipped
to
deal
with
this
kind
of
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
gut
genug
vorbereitet
für
den
letzten
Test,
ich
habe
Angst.
I'm
not
ready
for
the
last
test.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
darauf
vorbereitet
und
kann
daher
die
Antwort
nicht
geben,
bin
aber
selbstverständlich
gerne
bereit,
die
Frage
an
den
zuständigen
Kollegen
weiterzuleiten,
mit
der
Bitte,
zu
gegebener
Zeit
für
die
ge
wünschte
Aufklärung
zu
sorgen.
I
beg
this
House
to
pass
this
motion
and
to
ensure
that
it
is
put
into
effect
in
all
countries,
particularly
in
the
United
Kingdom
where
the
worst
offences
occur.
EUbookshop v2
In
diesem
Moment
bin
ich
nicht
vorbereitet,
weil
ich
mich
nicht
erkundigt
habe,
um
sagen
zu
können,
von
wem
und
wie
diese
Differenzierungen
im
Rat
zustande
kommen.
At
this
time
I
am
not
ready,
because
I
have
not
asked
and
cannot
therefore
say
whence
and
how
these
differences
among
the
Council
arise.
EUbookshop v2
Ich
bin
aber
nicht
darauf
vorbereitet,
ihn
zu
verlieren,
während
er
noch
am
Leben
ist.
I'm
just
not
prepared
to
lose
him
while
he's
still
alive.
OpenSubtitles v2018