Translation of "Bin ich nicht" in English

Ich bin nicht naiv, wenn ich das sage.
I am not naïve in saying that.
Europarl v8

Ich bin nicht der einzige, für den sie untrennbar miteinander verbunden sind.
I am not alone in seeing the two as indissociable.
Europarl v8

Ich bin nicht davon überzeugt, dass sie wirklich geeignet sind.
I am not convinced that these are really the right criteria to use.
Europarl v8

Ich bin auch nicht damit einverstanden, dass Entwicklungshilfemaßnahmen rechtsverbindlich sein sollten.
I also do not agree that development aid measures should be legally binding.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob wir einen neuen Fonds schaffen sollten.
I would be doubtful about establishing a new fund.
Europarl v8

Deswegen bin ich allerdings selbstverständlich nicht für eine Öffnung der Schleusen.
But that does not mean I favour simply opening up the gates, quite the contrary.
Europarl v8

Hier bin ich nicht ohne Sorge.
I am not happy about it.
Europarl v8

Ich bin nicht der Meinung, daß der Bericht Colajanni unausgewogen ist.
I think that the Colajanni report is not an unbalanced report.
Europarl v8

Ich bin nicht bereit, einen Blankoscheck zu unterzeichnen.
I am not prepared to sign a blank cheque.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob wir erfolgreich waren.
I am not sure that we have succeeded.
Europarl v8

Ich bin nicht ihrer Meinung, daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist.
I do not accept that there are any major deficiencies in the code that is being proposed.
Europarl v8

Liebe Freunde, ich bin nicht fatalistisch.
Ladies and gentlemen, I am not a fatalist.
Europarl v8

Das tut mir sehr leid, und ich bin darüber nicht sehr erfreut.
I am extremely sorry, and not very pleased about this.
Europarl v8

Ich bin nicht in der Lage, spezielle Bedingungen zu nennen.
I am not in a position to state specific conditions.
Europarl v8

Wenn Sie es tun, bin ich nicht beleidigt.
I shall not be offended;
Europarl v8

Herr Präsident, in der Anwesenheitsliste der gestrigen Sitzung bin ich nicht aufgeführt.
Mr President, my name was not included in the list of people who were present at yesterday's sitting.
Europarl v8

Ich bin mir nicht sicher, ob die Dolmetscher hier richtig übersetzten.
I am not sure if the interpreters made some kind of mistake.
Europarl v8

Er ist Sozialdemokrat, und ich bin das nicht.
He is a socialist, I am not.
Europarl v8

Ich bin nicht der Ansicht, dass die genannte Alternativ-Entschließung angenommen werden sollte.
I do not feel that this alternative should be accepted.
Europarl v8

Ich bin nicht der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) beigetreten;
I have not joined the Group of the European People's Party (Christian Democrats);
Europarl v8

Ich bin nicht sicher, ob wir das schaffen werden.
I am not sure that we will be able to deliver that.
Europarl v8

Ich bin nicht hier, um im Namen von Frau Merkel zu antworten.
I am not here to reply on behalf of Mrs Merkel.
Europarl v8

Mit einigen Punkten des Haushaltsplans bin ich jedoch nicht einverstanden.
However, there are parts of this budget I cannot agree with.
Europarl v8

Ich bin nicht der Ansicht, dass wir sie strenger machen sollten.
I do not believe that we should make them stricter.
Europarl v8

Und ich bin nicht für das verantwortlich, was Tony Blair sagt.
And I am not responsible for what Tony Blair says.
Europarl v8

Einen solchen Vorgriff auf gute Absichten zu tun, bin ich nicht bereit.
I am not prepared to pay the piper before he plays the tune.
Europarl v8

Ich bin jedoch nicht davon überzeugt, daß diese Unterstützung unbefristet sein sollte.
I am not convinced, however, that this support should be open-ended for all time.
Europarl v8

Aber ich bin absolut nicht dafür, daß die Sozialvorschriften harmonisiert werden.
But I do not at all agree that we should harmonize social legislative systems.
Europarl v8

Ich bin nicht sicher, ob wir eine Lektion erteilen müssen.
I am not sure that we have to give lessons!
Europarl v8

Ich bin persönlich nicht dieser Ansicht.
I myself do not believe that.
Europarl v8