Translation of "Hieraus folgt" in English
Hieraus
folgt,
dass
der
Sicherheitsgurt
auch
im
Stadtverkehr
wichtig
ist.
This
is
why
it
is
also
important
to
wear
seatbelts
on
urban
roads.
EUbookshop v2
Hieraus
folgt,
daß
selbstverständlich
der
Anfang
der
Wursthülle
geschlossen
sein
muß.
It
is
to
be
understood
that
the
starting
portion
of
the
sausage
sleeve
must
be
closed.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
daß
der
Wirkungsgrad
der
Kraftstoffeinspritzeinrichtung
nicht
optimal
ist.
As
a
result,
the
efficiency
of
the
fuel
injection
apparatus
is
less
than
optimal.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
ein
quadratischer
oder
rechteckförmiger
Durchgangsquerschnitt
12
im
engsten
Düsenquerschnitt
(Fig.
This
produces
a
square
or
rectangular
passage
cross
section
12
in
the
narrowest
passage
cross
section
(FIG.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
daß
der
siliciumorganische
Rest
definitionsgemäß
mindestens
zwei
Siliciumatome
enthält.
It
follows
from
this
that,
by
definition,
the
organosilicon
group
contains
at
least
two
silicon
atoms.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
daß
die
erfindungsgemäßen
Muffen
vergleichsweise
kurze
axiale
Länge
aufweisen.
It
follows
from
this
that
the
sockets
according
to
the
invention
have
comparatively
short
axial
lengths.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
eine
verkürzte
Schwenkbewegung
mit
verkürzter
Schaltzeit.
This
results
in
a
reduced
pivot
movement
with
a
shorter
change-over
time.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
eine
bessere
Verträglichkeit
bei
derTherapie
von
Rhythmusstörungen.
This
leads
to
a
better
toleration
in
the
therapy
of
arrhythmias.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
daß
mindestens
46
%
der
Aminogruppen
in
modifizierter
Form
vorliegen.
It
follows
from
this
that
at
least
46%
of
the
amino
groups
were
present
in
modified
form.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
dass
A
mindestens
124
ist.
From
this,
it
follows
that
A
is
at
least
124.
ParaCrawl v7.1
Was
folgt
hieraus
im
Hinblick
auf
die
UNO?
What
follows
from
this
in
relation
to
the
UN?
ParaCrawl v7.1
Und
hieraus
folgt,
daß
die
Monarchie
zum
Heil
der
Welt
nothwendig
sei.
It
follows
from
this
that
monarchy
is
necessary
to
the
well-being
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Hieraus
folgt
ein
anderes
Messsignal
der
Vorrichtung.
This
results
in
a
different
measurement
signal
of
the
device.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
eine
Geschwindigkeitsdifferenz,
die
das
Integral
des
Verzögerungsverlaufs
sein
muss.
From
this
follows
a
speed
difference,
which
must
be
the
integral
of
the
deceleration
profile.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
dass
und
R2
>
900
N/mm
2
ist.
It
follows
therefrom
that
R
2
>900
N/mm
2
.
EuroPat v2
Regelmäßig
folgt
hieraus
das
Zufallen
der
Heckklappe
1
aufgrund
des
Klappengewichts.
This
generally
causes
the
tailgate
1
to
slam
shut
owing
to
the
weight
of
the
tailgate.
EuroPat v2
Als
Resultat
hieraus
folgt,
dass
weniger
Verwirbelungen
in
der
Propellernachströmung
auftreten.
This
has
the
result
that
less
turbulence
occurs
in
the
propeller
wake.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
auch,
dass
die
Drehrichtung
der
Strömung
zu
beachten
ist.
It
also
follows
from
this
that
the
direction
of
rotation
of
the
flow
must
be
considered.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
die
Position
der
Funkfernbedienung
relativ
zu
dem
Flurförderzeug.
This
gives
the
position
of
the
radio
remote
control
with
reference
to
the
industrial
truck.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
dass
der
Balg
als
Teil
des
Übergangs
hoch
verformbar
ist.
It
follows
from
this
that
the
bellows
as
part
of
the
gangway
is
highly
deformable.
EuroPat v2
Hieraus
folgt
eine
zweite
Modifikation
des
prinzipiellen
Modells
aus
Fig.
This
results
in
a
second
modification
of
the
basic
model
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Hieraus
folgt,
dass
der
Marxismus
als
hoffnungsloser
utopischer
Traum
begriffen
wird.
It
follows
that
Marxism
is
conceived
as
a
hopeless
Utopian
dream.
ParaCrawl v7.1
Und
hieraus
folgt
dann,
dass
die
Grenzen
Europas
verteidigt
werden
müssen.
The
conclusion
to
be
drawn
from
this
is
that
Europe's
external
borders
must
be
defended.
ParaCrawl v7.1