Translation of "Dabei folgt" in English
Dabei
folgt
die
chinesische
Führung
hauptsächlich
drei
Erkenntnissen:
Three
key
developments
led
the
Chinese
leadership
to
this
conclusion:
News-Commentary v14
Soll
die
Leistungsfähigkeit
des
OBD-Systems
überprüft
werden,
ist
dabei
wie
folgt
vorzugehen:
If
a
verification
of
the
performance
of
the
OBD
system
is
to
be
carried
out,
it
shall
be
conducted
in
accordance
with
the
following
requirements:
DGT v2019
Institute
ordnen
Geschäfte
mit
linearem
Risikoprofil
Standardmethode-Risikopositionen
zu
und
verfahren
dabei
wie
folgt:
Institutions
shall
map
transactions
with
a
linear
risk
profile
to
risk
positions
in
accordance
with
the
following
provisions:
DGT v2019
Die
Risikogewichte
bestimmen
sich
dabei
wie
folgt:
The
following
correspondence
between
risk
weights
shall
apply:
DGT v2019
Der
spezifische
elektrische
Widerstand
der
Verbindung
änderte
sich
dabei
wie
folgt:
The
specific
electrical
resistance
of
the
joint
changed
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
folgt
die
Bewegung
dem
Rhythmus
der
Musik.
The
timing
follows
the
rhythm
of
the
music.
WikiMatrix v1
Im
einzelnen
verfährt
man
dabei
wie
folgt:
The
details
of
the
procedure
are
as
follows:
EuroPat v2
Die
Vorgaben
der
Arbeitsgruppe
zur
Gestaltung
der
Erhebung
sahen
dabei
wie
folgt
aus:
The
Working
Group's
criteria
for
the
design
of
the
survey
were
as
follows:
EUbookshop v2
Die
Versuche
der
Beispiele
1-30
wurden
dabei
wie
folgt
durchgeführt:
The
tests
of
Examples
1-30
were
performed
in
the
following
manner.
EuroPat v2
Die
Adsorption
folgt
dabei
in
etwa
den
gleichen
Gesetzmässigkeiten
wie
für
Faktor
VIII.
Adsorption
follows
approximately
the
same
rules
as
in
the
case
of
Factor
VIII.
EuroPat v2
Das
Tränken
mit
dem
Elastomer
3
kann
dabei
beispielsweise
wie
folgt
durchgeführt
weren:
Impregnation
with
the
elastomer
3
can
proceed,
for
example,
as
follows:
EuroPat v2
Das
Volumen
der
Beutel
war
dabei
wie
folgt:
The
volumes
of
the
bags
were
as
follows
EuroPat v2
Die
Funktion
der
Ablagevorrichtung
für
Einzelblätter
ist
dabei
wie
folgt.
The
deposit
device
for
individual
sheets
functions
as
follows.
EuroPat v2
Die
in
diesen
Beispielen
benutzten
Größen
wurden
dabei
wie
folgt
bestimmt:
The
parameters
used
in
these
examples
were
determined
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
folgt
die
Spannung
U7
am
ersten
Energiespeicher
7
dem
Verlauf
UG.
The
voltage
U7
at
the
first
energy
storage
device
7
follows
the
variation
UG.
EuroPat v2
Der
dabei
stattfindende
Wärmeaustausch
folgt
den
Gesetzen
der
Thermodynamik.
The
heat
exchange
process
follows
the
laws
of
thermodynamics.
EuroPat v2
Die
Zusammensetzung
und
Eigenschaften
der
Drucktinte
wurde
dabei
wie
folgt
gewählt:
The
composition
and
properties
of
the
printing
ink
were
chosen
as
follows:
EuroPat v2
Die
Eigenschaft
der
biologischen
Abbaubarkeit
wird
dabei
wie
folgt
untersucht:
The
property
of
biodegradability
is
investigated
as
follows:
EuroPat v2
Die
Funktionsweise
der
erfindungsgemäßen
Sortiervorrichtung
ist
dabei
wie
folgt:
The
sorting
apparatus
in
accordance
with
the
invention
works
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
folgt
die
Erregerhülse
24
durch
entsprechende
Hin-
und
Herbewegung.
The
energizing
bushing
24
follows
with
a
corresponding
back
and
forth
motion.
EuroPat v2
Der
Kraftverlauf
folgt
dabei
etwa
einer
Exponentialkurve.
The
progression
of
force
thereby
follows
an
approximately
exponential
curve.
EuroPat v2
Die
Schlupfschwellenanpassung
d
grenze,i
kann
dabei
wie
folgt
vorgenommen
werden:
The
slip
threshold
adaptation
d
grenze,
i
can
be
performed
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
wurde
wie
folgt
vorgegangen
und
die
in
Klammern
stehenden
Zeiten
ermittelt:
The
following
procedure
was
adopted
and
the
times
in
brackets
determined:
EuroPat v2
Die
CertificateRequest
-Nachricht
ist
dabei
wie
folgt
aufgebaut:
In
this
context,
the
CertificateRequest
message
is
composed
as
follows:
EuroPat v2
Dabei
folgt
ein
Fuß
des
Kolbens
3
der
nicht
dargestellten
Außenfläche
des
Exzenters.
One
foot
of
the
piston
3
will
follow
the
non-illustrated
external
surface
of
the
eccentric.
EuroPat v2